Глава 6. В пути (Часть 2)

Лин Фэн не сразу вернулся на свое место, а направился в туалет. Он хотел умыться, чтобы взбодриться, и заодно поправить прическу и одежду. Как-никак, перед красивой девушкой нужно выглядеть достойно.

Через несколько минут поезд плавно тронулся и медленно отъехал от перрона. Когда Лин Фэн вернулся, рядом с ним уже сидели пожилой мужчина и подросток, похожий на школьника.

Девушка напротив была увлечена чтением. Рядом с ней лежала сумка и несколько пакетов с едой. С краю сидел молодой человек, который время от времени украдкой поглядывал на нее.

— Что читаете? Так увлеченно, — небрежно спросил Лин Фэн, садясь на свое место.

Девушка слегка улыбнулась, перевернула страницу и тихо ответила: — Роман о любви. Очень трогательный и немного ностальгический.

— Любовь… Да, о ней приятно вспоминать. Вы верите в судьбу?

Девушка замолчала, подняла глаза на Лин Фэна, улыбнулась и подмигнула.

— Вы имеете в виду нас с вами?

Лин Фэн покачал головой. Он вдруг почувствовал себя гадалкой. — Не совсем. Я имею в виду, что истории любви начинаются со встречи, предопределенной судьбой, не так ли?

Девушка закрыла книгу и посмотрела в окно.

— Я верю в любовь, но не в судьбу. Даже если встреча кажется судьбоносной, без любви это не судьба, а рок.

Лин Фэн кивнул. Он подумал, что у девушки довольно необычный и глубокий взгляд на вещи.

Девушка продолжала смотреть в окно, словно о чем-то вспоминая. Помолчав немного, она вдруг спросила: — Вы тоже едете в Город Цзиньфо?

— Да. А вы?

— Я тоже.

Так они и разговорились. Они обсуждали свои мечты, работу, жизнь и забавные истории из детства.

Незаметно наступил вечер. Когда мимо проходила тележка с едой, девушка настояла на том, чтобы угостить Лин Фэна. Она сказала, что давно ни с кем так много не разговаривала, и ей было приятно скоротать время в пути за беседой. Поэтому она хотела отблагодарить его.

Лин Фэн не мог отказаться от предложения девушки, хотя еда ему не очень нравилась. Поев, они услышали объявление о скором прибытии на конечную станцию. Пассажиры засуетились, кто-то доставал багаж, кто-то звонил по телефону. В вагоне стало шумно.

Девушка не стала просить Лин Фэна снять ее чемодан. Она достала из сумки пачку салфеток, взяла одну и протянула Лин Фэну.

— Спасибо, — улыбнулся Лин Фэн.

— Дайте ваш телефон. Запишу свой номер, вдруг вам понадобится помощь.

Лин Фэн кивнул и достал телефон. К его разочарованию, телефон разрядился. Увидев наушники, он понял, что забыл выключить музыку.

— Извините, у меня телефон сел. Может, вы запишете свой номер на бумаге? Я потом вам напишу, — сконфуженно сказал Лин Фэн, кладя телефон на стол.

Девушка улыбнулась и достала из сумки ручку. — Я забыла блокнот. Давайте я напишу на вашей руке.

Лин Фэн посмотрел на девушку и немного нервно протянул руку. Девушка взяла ручку в правую руку, а левой придержала пальцы Лин Фэна.

Когда прохладный кончик ручки коснулся его ладони, Лин Фэн почувствовал легкое покалывание, которое словно током прошло по всему телу, пробуждая чувства, которые он так долго скрывал.

Девушка, склонив голову, старательно выводила цифры. Ее улыбка становилась все шире.

— Готово! Обязательно позвоните мне! — сказала девушка, поднимая голову.

— Хорошо, обязательно! — Лин Фэн радостно смотрел на цифры на своей ладони. Но подпись под номером он не смог разобрать, узнал только последний иероглиф — «цин», как в слове «чистый».

— Кстати, я забыл представиться, меня зовут Лин Фэн! У вас очень интересная подпись, я ее не разобрал. Это… какое-то «цин»?

— Сами догадаетесь. А теперь, Лин Фэн, будьте добры, помогите «какому-то цин» снять багаж.

Лин Фэн смущенно улыбнулся, встал и снял с полки ярко-оранжевый чемодан девушки, а затем свой собственный.

Когда поезд прибыл на станцию, Лин Фэн и девушка вышли из вагона. Их встретил порыв холодного ветра. Теперь Лин Фэну предстояло жить в этом городе, дышать его воздухом, делить с ним радость и грусть, утро и вечер, весну, лето, осень и зиму.

Выйдя из вокзала, они шли и разговаривали. Вдруг девушка остановилась и удивленно посмотрела на указатель справа.

Лин Фэн обернулся и проследил за ее взглядом. У указателя стоял мужчина с букетом ярко-красных роз. Розы словно светились в свете фонарей.

Не говоря ни слова, девушка отпустила ручку чемодана и побежала к мужчине.

В этот момент Лин Фэн понял, что в этом огромном городе он совершенно один. Глядя на обнимающуюся пару, он вдруг почувствовал, что здесь гораздо холоднее, чем он ожидал. Иначе почему у него так замерзли руки?

Лин Фэн не чувствовал ни сожаления, ни разочарования. Он потер замерзшие руки, взял чемодан и пошел прочь, выбрав другую дорогу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. В пути (Часть 2)

Настройки


Сообщение