Глава 8: Прекращение жизни (Исправлено) (Часть 1)

Они смотрели друг на друга некоторое время. Наньтан увидела, как длинные уши Кролика с Духовными Ушами тяжело опустились, словно он сдался или смирился со своей судьбой.

Из пасти кролика вырвался сгусток черного тумана и мгновенно скользнул в тело Снежной Овцы.

Наньтан угадала: эта штуковина действительно могла вселяться в мертвые тела по своему желанию.

Пока эта сущность привыкала к новому телу, Наньтан занялась трупом Кролика с Духовными Ушами.

Чтобы никто не заметил ничего странного, она не осмелилась поручить это кому-либо другому. Она сама отнесла кролика в безлюдное место, сожгла его дотла с помощью огненного талисмана и только после этого вернулась в зал.

Маленький ягненок в зале уже резво бегал. Его тело было пушистым и круглым, маленький хвостик тоже был пушистым и круглым. Издалека он выглядел как комок шерсти, катающийся по земле.

У Наньтан возникло сильное любопытство относительно происхождения этого черного тумана — что это вообще такое?

Она не чувствовала в нем демонической, бессмертной, духовной или магической ци. Он не был ни бессмертным, ни демоном, ни магическим существом. Он мог говорить по-человечески, но, казалось, речь отнимала у него силы. Он был разумен, мог общаться с ней, умел избегать слежки Ин Сюэ. Должно быть, он очень умный малый.

Наньтан наблюдала и размышляла, как вдруг пушистый комок бросился ей в объятия, словно она обняла клубок свернутой ваты. Она опустила голову и увидела, как маленький ягненок тоже поднял на нее взгляд. Его круглые, миндалевидные глаза были намного больше, чем у Кролика с Духовными Ушами, и очень милые. Он, словно заискивая, легонько терся изогнутыми рожками о подбородок Наньтан.

Наньтан всегда была беззащитна перед такими милыми духовными зверями. Хотя она знала, что у этого малого наверняка есть скрытые мотивы, она все равно не удержалась и погладила его по голове: — Что?

Боишься, что я отдам тебя Ин Сюэ?

Маленький ягненок снова потерся о нее, так что шерсть попала ей в рот.

Наньтан, глядя на маленького ягненка, который так сильно контрастировал с черным туманом, улыбнулась: — Ради спасения своей шкурки ты действительно можешь поступиться гордостью, способен и согнуться, и выпрямиться. Ты молодец.

Нельзя отрицать, что этот малый выбрал правильный путь. Его послушный и милый вид действительно легко заставлял людей терять бдительность.

Снежная Овца быстро моргнула — конечно, девушкам нравится такое. Ну что ж, ради спасения жизни придется пожертвовать репутацией. В конце концов, здесь никто его не узнает.

Раздался звонкий "динь-дан", и Наньтан, перевернув ладонь, достала два медных колокольчика размером с голубиное яйцо.

— Внутри чистые Куски носорожьего рога. Они помогут тебе скрыть ауру и избежать ушей и глаз Ин Сюэ, — объяснила она, привязывая колокольчики к шее ягненка.

Куски чистого носорожьего рога — это кристаллизованная форма благовония Цзинси, которое она жгла в зале, до того, как его перемололи в порошок. Его эффект был в сотни раз сильнее, чем у порошка благовония, и цена была в сотни раз выше. Наньтан действительно пошла на большие расходы.

Маленький ягненок покачал головой, и колокольчики издали легкий звонкий перезвон "динь-динь-дан-дан".

— Это тело уже окурено Драконьим костяным деревом для предотвращения гниения и вымочено в Ледяном источнике для сохранения. Оно может продержаться около месяца, — сказала Наньтан, поднимая маленького ягненка и поднося его к лицу. Она изобразила самое, по ее мнению, дружелюбное выражение лица. — Я так много для тебя сделала. Не пора ли и тебе что-то сделать для меня?

Маленький ягненок увидел только пару блестящих глаз и ее рот, полный маленьких белых зубов. Выражение ее лица заставило его почувствовать, что если он хоть немного ответит не так, она продаст его обратно Ин Сюэ.

Динь-дан —

Раздался перезвон колокольчиков. Маленькая Снежная Овца спрыгнула с ее ладони на землю, огляделась по сторонам, бросилась к курильнице, рожками опрокинула крышку, передней лапой пошарила внутри, вытащила черную от сажи лапу и стала рисовать на земле.

— Мастерская Весеннего Пробуждения? — Наньтан с сомнением посмотрела на Диаграмму Зеленого Дерева, нарисованную Снежной Овцой на земле. — Откуда ты знаешь о Мастерской Весеннего Пробуждения?

Этот вопрос был довольно сложным, и маленький ягненок не мог ответить. Он мог только смотреть на нее в ответ. Наконец, Наньтан сама догадалась: — Ин Сюэ водила тебя туда?

Маленький ягненок сделал круг, подтверждая, что она угадала.

Он долгое время находился рядом с Ин Сюэ и уже хорошо изучил Школу Чунсюй.

— Я могу найти ответ на свой вопрос в Мастерской Весеннего Пробуждения? — снова спросила она его.

Маленький ягненок снова сделал круг.

— Тогда чего же мы ждем? Пойдем вместе, — Наньтан присела и протянула ему руку.

————

Динь-динь-дан-дан... Колокольчики звенели всю дорогу. Наньтан взяла маленькую Снежную Овцу и отправилась в Мастерскую Весеннего Пробуждения.

Мастерская Весеннего Пробуждения отвечала за тысячи му земли Школы Чунсюй на Горе Фулин. Ее мастерская, естественно, была построена в самом обширном месте Школы Чунсюй.

Когда Наньтан прибыла, солнце ярко светило, и снаружи мастерской были видны фигуры низкоуровневых культиваторов, занятых сельскохозяйственными работами.

— Пятая наставница? — Не успела Наньтан заговорить, как услышала, что кто-то зовет ее.

— Янь Хуа, — Наньтан узнала человека. Это была Янь Хуа, та самая, что принесла ей Ледяную Шелковицу.

Янь Хуа одной рукой придерживала соломенную шляпу, другой вытирала пот и спросила: — Пятая наставница, как вы сюда попали?

— Пришла сказать тебе, что один горшок с Ледяной Шелковицей, который ты мне подарила, засох, а другой растет очень хорошо, — подумав, ответила Наньтан.

— Засох? Как засох? — Янь Хуа повысила голос, кажется, не веря, что ее горшечное растение могло засохнуть. — Прошло всего несколько дней, как оно могло засохнуть? Как наставница за ним ухаживала?

Наньтан не знала, что ответить. Янь Хуа подумала, что ее тон обидел ее, и поспешно объяснила: — Наставница, не сердитесь, я не виню вас. Почва для Ледяной Шелковицы в горшке была приготовлена мной лично. Если деревце Ледяной Шелковицы засохло за короткое время, значит, у меня проблема с пропорциями. Я хочу забрать его обратно, чтобы проверить. Наставница, вы же не выбросили ту почву?

— Нет, она все еще у меня в зале. Можешь прийти за ней в любое время, — кивнула Наньтан. Она тоже хотела посмотреть, сможет ли Янь Хуа обнаружить что-то необычное в почве Ледяной Шелковицы.

— Вот и хорошо, — Янь Хуа успокоилась.

— Я хочу узнать еще кое-что... — спросила Наньтан. — Я помню, что в Мастерской Весеннего Пробуждения поклоняются богу земледелия Гоумангу. Не знаю, есть ли в мастерской записи о Гоуманге, которые я могла бы посмотреть?

— Гоуманг? — задумалась Янь Хуа. — Есть, но немного. Это не какая-то техника или секретная книга. Взять их несложно. Я провожу наставницу.

Говоря это, она сняла соломенную шляпу, издалека сказала несколько слов своим старшим и младшим братьям и повела Наньтан в Мастерскую Весеннего Пробуждения.

— Наставница, присядьте. Я схожу за книгами, — Янь Хуа подала ей чай и отправилась искать книги.

Наньтан просидела всего полчашки чая, когда Янь Хуа вернулась с подносом книг.

— Все здесь, наставница, пожалуйста, ознакомьтесь, — сказала она.

Наньтан взглянула и увидела на подносе только три ветхие Шелковые книги и одну Нефритовую пластину без надписей.

— Шелковые книги собраны из мира смертных, а Нефритовая пластина — предмет из мира бессмертных. В них записаны в основном легенды смертных, — Янь Хуа села рядом с ней, объясняя происхождение книг, и добавила: — Гоуманг — это просто верование смертных. Ему поклоняются в Мастерской Весеннего Пробуждения только потому, что он Надзиратель за земледелием. Наставница, почему вы вдруг заинтересовались им?

Наньтан сначала взяла три Шелковые книги: это действительно были сборники легенд, которые читали смертные. В них были записаны божества, в которых верили смертные. Раздел о Гоуманге был очень коротким, описывая только его происхождение, обязанности и краткую биографию.

Гоуманг был богом дерева, отвечающим за земледелие. По легенде, он имел Тело птицы и лицо человека. Для смертных он был очень важным божеством.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Прекращение жизни (Исправлено) (Часть 1)

Настройки


Сообщение