В это время Сяо На принимала пациентов во дворе. Внезапный громкий звук испугал ее. Две женщины среднего возраста, пришедшие на прием, поспешно прижали своих детей к себе.
Ворота рухнули, подняв облака пыли. Более двадцати бандитов ворвались через проем.
Предводителем этой группы бандитов был лысый здоровяк. Он сразу же заметил Сяо На в маске среди толпы и тут же направился к ней со своими людьми.
— Ты врач в этой аптеке? — холодно спросил предводитель бандитов. Его голос был настолько громким, что у людей звенело в ушах.
— Кто ты? — спросила Сяо На.
— Кто я?
— Ха-ха-ха-ха... Братья, скажите ей, кто я.
Предводитель бандитов дико рассмеялся, очень самодовольно.
— Он Третий Босс нашей Гильдии Семи Звёзд!
— сказал кто-то из-за спины предводителя бандитов.
— Зачем вы сюда пришли?
Сяо На смотрела на него, сохраняя спокойствие.
Третий Босс "ых" сказал, удивившись, что она не испугалась его имени. Он с интересом посмотрел на нее: — Зачем еще приходить в аптеку? Конечно, чтобы лечиться.
— Чем ты болен?
— Любовной тоской!
Как только он это сказал, бандиты за спиной Третьего Босса разразились смехом.
— Вам здесь не рады, пожалуйста, уходите!
Сяо На изо всех сил подавляла гнев в сердце.
— Я столько лет властвую в Вэйли, и еще никто не смел говорить, что мне здесь не рады!
Третий Босс пристально посмотрел на нее и холодно сказал.
Сяо На смотрела ему прямо в глаза и не боялась его.
— Ха-ха, интересно.
Третий Босс рассмеялся и добавил: — Мне сказали, что врач в этой аптеке — красавица, подобная небожительнице. Мне как раз не хватает наложницы, поэтому я пришел посмотреть. Сними свою маску!
Сяо На не шелохнулась.
— Хм?
Третий Босс махнул рукой, и бандиты бросились вперед, окружив всех. Двое бандитов схватили тех двух женщин среднего возраста с детьми и приставили тесаки к их горлам.
— Я считаю до трех. Если ты не снимешь маску, они погибнут на месте!
Третий Босс усмехнулся.
— Нет!
— Не убивайте меня!
Две женщины среднего возраста в панике молили о пощаде, а дети на их руках громко заплакали.
— Три!
— Два!
— Один!
Уголок рта Третьего Босса дернулся, и он холодно сказал: — Убейте их!
— Подождите!
В тот момент, когда Сяо На сняла маску, все бандиты вокруг остолбенели. Третий Босс широко раскрыл глаза и замер, глядя на нее, не отрывая взгляда ни на секунду.
— Тот хромой действительно не соврал!
Я никогда в жизни не видел такой красивой женщины. Свяжите ее и заберите!
Третий Босс пришел в себя, махнул рукой, в его глазах читалась жадность.
— Есть!
Глаза бандитов тоже загорелись. Двое из них взяли веревки и подошли, чтобы связать Сяо На.
— Господин, пожалуйста, подождите!
Внезапно раздался крик, и Чэньси подошел ближе. Когда Третий Босс выбил дверь, Чэньси совершенствовался на заднем дворе. Услышав громкий звук, он поспешно прибежал с заднего двора.
— Убирайся!
Один из бандитов поднял нож и протянул руку, чтобы остановить его.
Чэньси легким движением руки выхватил тесак и пнул его в ногу, отчего бандит опустился на колени.
Бросив тесак, он подошел к Сяо На.
Третий Босс прищурился, поднял бровь и осмотрел его, холодно фыркнув: — Я сегодня увидел красавицу, у меня хорошее настроение. Исчезни с глаз моих через три секунды, и я сделаю вид, что ничего не произошло!
Чэньси с улыбкой сказал: — Господин, пожалуйста, выслушайте меня. На самом деле, я хозяин этой аптеки, а она моя сестра.
Услышав это, Сяо На тут же повернула голову и взглянула на него.
— Для моей сестры большая честь понравиться господину. Если она сможет быть с господином, я, как ее брат, тоже смогу насладиться благополучием.
Третий Босс по-прежнему холодно смотрел на него.
— Господин, если вам понравилась моя сестра, нет проблем взять ее в жены или наложницы, но нужно проявить некоторую искренность, — сказал Чэньси.
— Искренность?!
— Третий Босс холодно усмехнулся: — Ты смеешь говорить со мной об искренности?
— Я думаю так: господин — известная личность в округе. О свадебном подарке говорить не будем, но, по крайней мере, нужно назначить хороший день, чтобы приехать за невестой, — продолжил Чэньси.
— Приехать за невестой?
Третий Босс взглянул на Сяо На.
С его характером и манерой поведения, стоило ему только взглянуть на какую-нибудь женщину, он тут же связывал ее и уводил. Даже его законная жена была украдена. Когда это он приезжал за невестой?
— Моя сестра только что достигла совершеннолетия, она красива и еще не замужем. Если господин возьмет ее в жены с почестями, это будет славное дело, — добавил Чэньси.
Третий Босс, услышав это, закатил глаза и подумал: "Эта женщина — самая красивая, какую я когда-либо видел в жизни. Даже по сравнению с женой главы города, она ничуть не уступает.
Если я возьму ее в жены, эти парни, наверное, умрут от зависти. А я еще и смогу под предлогом свадьбы собрать с людей подарки!
Хе-хе... Так и сделаю!"
Подумав так, Третий Босс невольно рассмеялся: — Ха-ха... Хорошо, тогда назначим хороший день, и я приеду за невестой!
Он добавил: — Как по-твоему, какой день будет хорошим?
Чэньси сделал вид, что задумался.
— Не нужно думать. По-моему, каждый день хороший. Пусть будет завтра. Завтра утром я приеду за невестой и обязательно возьму твою сестру в жены с почестями!
Третий Босс ответил за него.
— Хорошо, тогда завтра, — Чэньси улыбнулся и кивнул.
— Отлично!
Третий Босс громко рассмеялся, похлопав его по плечу: — Не волнуйся, как только я женюсь на твоей сестре, ты с этого дня станешь моим шурином, и в Вэйли сможешь ходить, как тебе вздумается!
Чэньси улыбнулся и кивнул.
— Вы сегодня ночью не сбежите?
Внезапно Третий Босс посмотрел на него.
— Не смеем. Третий Босс обладает высоким положением и множеством подчиненных. Куда мы можем сбежать?
сказал Чэньси.
— Полагаю, вы не посмеете. Если завтра утром я приду и не увижу твою сестру, я прикажу вырезать весь ваш Городок Святого Знахаря!
Третий Босс снова с жадностью взглянул на Сяо На: — Красавица, завтра утром я приеду за тобой с почестями. Сегодня ночью ты должна ждать меня!
Сказав это, он повернулся, махнул рукой: — Братья, вперед!
Завтра утром со мной за невестой, ха-ха-ха-ха!
Провожая бандитов, которые унеслись прочь, люди во дворе тут же зашумели. Пришедшие на прием селяне тихо вздохнули и поспешно разошлись, никто не осмелился сказать ни слова.
Вернувшись на задний двор, две недавно нанятые служанки налили им чаю.
— Госпожа...
Хотя две служанки были обычными на вид, у них были добрые сердца. В этот момент они выглядели очень расстроенными. Они выросли в горах Святого Знахаря и, конечно, знали, что за человек этот Третий Босс Гильдии Семи Звёзд.
— Вы пока идите, — сказала Сяо На с улыбкой.
Две служанки послушно ушли.
Сяо На с улыбкой смотрела на Чэньси.
— Почему ты смеешься?
спросил Чэньси.
— Мой хороший брат, ты действительно хочешь выдать меня за него?
Сяо На дразнила его.
— Он Третий Босс Гильдии Семи Звёзд. Если ты выйдешь за него, ты станешь женой главаря бандитов и с этого момента будешь жить без забот.
Чэньси тоже пошутил.
— Хорошо, тогда я пойду собираться. Завтра утром выйду за него замуж.
Сяо На повернулась, чтобы уйти.
— Эй, почему ты такая мелочная?
Чэньси остановил ее.
— Ты все еще мой брат?
Сяо На наклонила голову, глядя на него.
— Уже нет.
ответил Чэньси.
— Тогда кто ты для меня?
спросила Сяо На.
— Кем ты хочешь, чтобы я был для тебя?
(Нет комментариев)
|
|
|
|