— Это дело непростое. Дядя потерял в бизнесе крупную сумму денег. Брат Юэ Юн сказал, что за этим стоят очень влиятельные люди, и даже господин может не справиться.
— Неудивительно, что госпожа наложница так разгневалась, это действительно очень тревожно, — защебетала группа служанок, одна за другой вздыхая.
«Похоже, это дело рук императора», — размышляла Лу Сюань, — «нужно пойти к Цю Сюэ и немного её подтолкнуть».
Цю Сюэ, проработав весь день и наконец уложив госпожу Чжао отдыхать, устало побрела в свою комнату.
Подойдя к двери, она увидела в тени под галереей маленькую фигурку — это была Лу Сюань.
Удивившись, она подошла и легонько толкнула служанку:
— Сюэ Сюань, почему ты здесь?
Лу Сюань протёрла сонные глаза и, увидев подошедшую, тут же обняла Цю Сюэ за руку:
— Сестрица Цю Сюэ, ты наконец-то вернулась! Устала? Я хотела тебя дождаться, но незаметно… уснула… — Она смущённо высунула язык и, моргая большими глазами, посмотрела на Цю Сюэ.
Цю Сюэ улыбнулась и повела её в комнату:
— Сейчас уже поздно и сыро, кто просил тебя ждать меня? Ты ещё маленькая, не выдержишь такого холода.
Лу Сюань, обнимая Цю Сюэ за руку, качала её и наперебой спрашивала:
— Сестрица, ты устала? Голодна? Я всего несколько дней тебя жду, на улице не холодно.
Цю Сюэ это показалось странным. Хотя эта служанка обычно была послушной, такой заботливой, как сегодня, она ещё не была. Ей захотелось поддразнить её:
— Что случилось? Боишься, что кто-то обидел сестрицу?
Служанка внезапно замерла и, запинаясь, произнесла:
— Сестрица, ты… ты всё знаешь?
— М-м?.. — Цю Сюэ прищурилась. — Говори.
Лу Сюань потеребила пальцы, затем опустила голову и сказала:
— Я… я слышала, что у госпожи наложницы плохое настроение из-за дяди, и боюсь… боюсь, что тебя, сестрица, обидят… — К концу фразы её голос стал тихим, как писк комара.
Сердце Цю Сюэ ёкнуло:
— От кого ты это слышала?
— Во дворе… во дворе все знают… — Лу Сюань внезапно подняла голову. — Они говорят… говорят, что госпожа наложница раньше из-за одного слова… из-за одного слова забила до смерти старшую служанку! Сестрица! С тобой… с тобой ведь ничего не случится?
Служанка явно очень о ней беспокоилась, и Цю Сюэ это обрадовало.
Госпожа Чжао не была добродушным человеком, но редко срывала злость на слугах, особенно на таких доверенных, как она сама. Та служанка, которую раньше забили до смерти, предала хозяйку, и об этом не стоило рассказывать Сюэ Сюань.
Дело Чжао Цзэ действительно было очень сложным. Вспомнив искажённое лицо госпожи Чжао, когда та получила известие, Цю Сюэ невольно содрогнулась. Она взяла себя в руки и успокоила Лу Сюань:
— Со мной всё в порядке. Ты же хорошо выполняй свою работу и не думай о всяком.
— Но, сестрица, я боюсь… — Лу Сюань надула губки. — Цуй Ин сказала, что дядя задолжал огромную сумму, и дедушка не может её вернуть. Госпожа наложница, должно быть, очень сердится.
«Эта болтливая девчонка Цуй Ин», — мысленно выругалась Цю Сюэ.
Лу Сюань продолжала говорить как бы сама с собой:
— Дедушка не может вернуть, что же делать… Ах, да! Точно, сестрица! Разве госпожа наложница не управляет делами нашего поместья? Так можно будет вернуть долг!
Цю Сюэ не знала, смеяться ей или плакать:
— Глупышка, ты сама сказала, это дела нашего поместья, а не дела семьи дедушки. Как можно отдать их дедушке?
— Вот как… — Лу Сюань была разочарована. — Тогда, тогда пусть дедушка тоже ведёт дела вместе с поместьем, так ведь можно? Да, так точно получится. — Сказав это, она уверенно кивнула. — Я слышала, что поместье изначально вело дела вместе с дедушкой, сестрица, это правда?
Цю Сюэ уже была немного рассеянна, когда та заговорила о делах, и теперь лишь небрежно кивнула:
— Я и сама точно не знаю. Что мы, служанки, понимаем? Перестань попусту беспокоиться и ложись спать пораньше.
Лу Сюань, видя, что её цель достигнута, послушно встала со стула:
— Тогда, сестрица, я пойду. Завтра я снова приду к тебе.
Цю Сюэ проводила Лу Сюань за дверь, но сама не могла успокоиться.
В словах служанки, кажется, был смысл. То дело господина изначально должно было вестись с семьёй Лоу. Если бы оно попало в руки госпожи наложницы… разве нынешние трудности не разрешились бы?
Вспомнив выражение лица госпожи наложницы после сегодняшней встречи с господином, Цю Сюэ подумала, что госпоже наложнице пора подумать о себе.
Атмосфера в комнате была напряжённой. Госпожа Чжао вертела в руках чашку, Цю Сюэ стояла рядом, опустив голову и не смея дышать.
Наконец, Нин Поцзы не выдержала. Она слегка наклонилась к госпоже Чжао:
— Госпожа наложница, нельзя больше колебаться. Дедушка ждёт вас.
— Разве я не знаю, что если семья Чжао не преодолеет это, то погибнет навсегда! — Госпожа Чжао с силой поставила чашку на стол. — Ненавистный господин! Он ещё смеет говорить, что в делах бывают и убытки, и прибыли, что это обычное дело, что семья Чжао велика и со временем оправится. Он даже не подумал, что если бы не безвыходное положение, разве я, Чжао Саньнян, стала бы… стала бы… — Вспомнив вчерашние слова Юэ Лана, госпожа Чжао почувствовала, как кровь бросилась ей в голову. Этого мужчину она теперь раскусила. Раньше она думала, что он просто распутен, но не ожидала, что он настолько бессердечен! Даже если не вспоминать о помощи семьи Чжао, когда он был никем, разве он ослеп и не видит, сколько десятилетий она трудилась для семьи Юэ?! Хватит, хватит! Если она сейчас не позаботится о семье Чжао, то сегодняшняя участь госпожи Ван станет её завтрашней!
— Хмф, чтобы закрыть эту дыру А-Цзэ, я могла бы просто подделать счета. Но теперь я не хочу ограничиваться этим. То, что моё, я верну. То, что не моё, я тоже возьму в свои руки! — Госпожа Чжао повернула лицо, её тёмные глаза страшно блестели в свете свечи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|