Глава 8. Падшие клинки (Часть 2)

— Это был не сон, а реальность, — сказал Саске. — Я просто воссоздал в гендзюцу то, что произошло на самом деле.

Саё Самонжи всхлипывал. — Значит, все… все, что я видел… это правда случилось с братом?

Саске промолчал. Ответ уже был в сердце Саё, и он не хотел тратить слова попусту.

Спустя некоторое время Саё Самонжи сделал глубокий вдох. Его голос дрожал, но был полон решимости. — Господин Саске, вы не могли бы снять печать с брата? Мне нужно с ним поговорить.

Саске взглянул на него и снял печати с Коюки Самонжи и Яген Тосиро, после чего развернулся и вышел.

Цурумару Кунанага поспешил за ним.

Яген Тосиро, не желая мешать разговору братьев, после недолгих колебаний тоже вышел из комнаты.

Только Саске и Цурумару вышли за дверь, как увидели двух человек в черных кимоно, прибывших через пространственный туннель, и сопровождавших их цукумогами, от которых исходила аура угрозы.

— Это отряд правосудия Правительства Времени, — тихо сказал Цурумару. — Должно быть, они узнали, что медальон души санивы разрушен, и пришли проверить. Видите, это прокачанные мечи высокого уровня. С ними лучше не связываться.

Почувствовав исходящую от Саске силу, молодой человек, возглавлявший отряд, хотя и был настороже, но вежливо спросил: — Кто вы и почему находитесь в этой Цитадели? Где ее хозяин?

То, чего он боялся, все же случилось…

Яген Тосиро шагнул вперед, готовый взять всю вину на себя. — Я… — Но, к своему удивлению, он снова не смог пошевелиться.

— На эту Цитадель напал падший цукумогами, — спокойно сказал Саске. — Когда я прибыл, санива был уже мертв.

— Вы друг хозяина этой Цитадели? — неуверенно спросил молодой человек. Он не верил, что у санивы, которого разведывательный отряд привел сюда лишь для галочки, могли быть такие влиятельные друзья.

— Нет, мы лишь однажды встречались, — ответил Саске, мысленно добавив: «После его смерти».

— А где падший цукумогами? — спросила девушка-санива. — Вы не ранены?

Саске покачал головой. — Не знаю. Когда я пришел, все было так, как сейчас. Я не ранен.

Девушка с облегчением вздохнула. — Хорошо, что вы не пострадали. — Ей не хотелось, чтобы этот прекрасный юноша, похожий на небесного посланника, был ранен.

— Кёко, мы на задании, — напомнил капитан своей замечтавшейся подчиненной, а затем обратился к Саске: — Могу я проверить присутствующих цукумогами на признаки падения?

— Пожалуйста, — Саске отошел в сторону.

— Прошу прощения, — капитан обменялся взглядами со своей напарницей и вместе с отрядом ультракоротких мечей вошел в комнату.

Цурумару Кунанага затаил дыхание. Другие не знали, но он был в курсе происходящего. Саё и Коюки были внутри. Их наверняка арестуют…

Когда капитан ушел, девушка-санива набралась смелости и подошла к Саске. — Здравствуйте, меня зовут Кёко. А тот, кто только что вошел, — наш капитан, Хиракава.

— Учиха Саске.

— Учиха Саске… Какое красивое имя! А я выбрала свое имя наугад, когда поступала на службу. Теперь все привыкли, и я не могу его изменить…

Чтобы цукумогами не узнали их настоящие имена и не похитили их души, санива обычно брали себе псевдонимы. Саске узнал об этом позже, но к тому времени Цурумару Кунанага и Саё Самонжи уже знали его настоящее имя. Менять имена для всех членов команды «Орёл» было бы слишком неудобно, поэтому он оставил все как есть.

К тому же Саске не верил, что цукумогами способны похитить его душу.

— Кёко — тоже красивое имя, — честно ответил он.

— Правда? Спасибо за комплимент! — Щеки Кёко покраснели, словно у влюбленной девушки.

— Ваш Цурумару Кунанага выглядит очень напряженным, — сказал капитан Хиракава, выходя из комнаты после осмотра.

— Он напуган, — спокойно ответил Саске.

— В такой ситуации немудрено испугаться, — сказала Кёко, поднимаясь на цыпочки, чтобы заглянуть Цурумару в глаза. — Не бойся, Цурумару-тян! Отряд правосудия защитит тебя!

— Кёко, нам пора, — сказал капитан. — В комнате нет следов падшего цукумогами. Должно быть, он сбежал, когда барьер был снят. Тело погибшего санивы я отправил в штаб с Идзуми-но-ками Канесанэ…

— Уже уходим? — с сожалением спросила девушка. Ей хотелось еще немного полюбоваться красотой Саске.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Падшие клинки (Часть 2)

Настройки


Сообщение