Глава 7. В море так холодно.

Су Хао потерял дар речи и решил сменить тему: — Продолжай.

Кошкодевочка снова села на край кровати и сказала: — Я видела, как хозяин очень волнуется, а я ничем не могу помочь. У меня нет друзей, и я долго думала, пока не вспомнила, как ты тогда перепрыгнул через стену, неся А Цяна. Я подумала, что ты, наверное, не обычный человек.

Су Хао прямо отказался: — Я не врач, и я не акушерка.

Кошкодевочка не обратила внимания и продолжила: — На самом деле, я приходила к тебе еще вчера. Как раз застала тебя уходящим по делам, поэтому последовала за тобой. Я видела все, что произошло в доме Мастера Ли.

Су Хао все еще отказывался: — Если даже Управление Небесного Надзора не смогло решить проблему, я, даже если бы хотел помочь, не смог бы.

Кошкодевочка встревоженно сказала: — Не волнуйся, если ты согласишься помочь, независимо от результата, я возьму у хозяина что-нибудь ценное, украшения или что-то еще, и отдам тебе.

Дело было совсем не в деньгах!

Су Хао не мог понять, говорит ли кошкодевочка правду, и, немного подумав, быстро принял решение: сначала поехать в Округ Цинъюнь, а затем найти возможность пробраться в Управление Небесного Надзора для собственной безопасности. Поэтому он сказал:

— Раз так, тогда пойдем посмотрим! В конце концов, с А Чжэнь у меня тоже есть некоторая связь.

— Отлично!

Не успели слова слететь с губ, как на Су Хао снова повис человекоподобный "аксессуар".

Су Хао опустил голову и увидел глубокую ложбинку, сглотнул и сказал: — С... слезай.

— Хе-хе-хе, — кошкодевочка тоже немного смутилась. — Каждый раз, когда я радуюсь, я прыгаю к хозяину на руки, это привычка...

Эта привычка...

М-м...

Су Хао снова приложил руку ко лбу и строго сказал: — Раз уж ты приняла человеческий облик... Эй, эй, эй! Сначала слезь...

Кошкодевочка неохотно отпустила его и с любопытством посмотрела на Су Хао: — Ой?

— Почему у тебя кровь из носа?

— Слишком жарко, перегрелся.

Су Хао с серьезным видом вытер кровь.

Смущение было таким сильным, что воздух, казалось, застыл.

К счастью, перед ним была кошка.

Кошка, которая выглядела...

Наивно и глупо.

Кошкодевочка торжественно кивнула: — Оказывается, если перегреться, пойдет кровь из носа.

— Черт!

Су Хао приложил руку ко лбу: — Больше не говори "черт".

— Почему? — кошкодевочка хлопала большими глазами, совершенно не понимая:

— Мне кажется, это слово очень хорошо выражает мои чувства. С тех пор как я приняла человеческий облик и научилась говорить, это самое удобное слово.

— В общем, это плохо, понятно?

— Черт!

— М-м?

Кошкодевочка выглядела обиженной: — Хорошо, я поняла.

— Тогда... — Су Хао выпрямился и сказал: — Отведи меня посмотреть.

— Отлично!

— Слезай! Почему ты снова повисла!

...

Как только Су Хао согласился, кошкодевочка начала без умолку болтать.

— Ты обязательно сможешь помочь хозяину, правда?

— Я думаю, ты хороший человек. Я поняла это еще тогда, когда ты помог хозяину и А Цяну.

— Я могу приходить к тебе играть почаще?

...

Су Хао погладил лоб и сказал: — Скорее превратись обратно в кошку, и мы отправимся. В таком виде, когда выйдем на улицу, ты напугаешь людей.

— А я могу лечь у тебя на руках?

— Э-э... Это... Ладно...

— Отлично!

— Эй, эй, эй! Ты можешь сначала превратиться в кошку, а потом прыгать!

...

Су Хао большими шагами вышел из дома, посмотрел на послушную, мягкую черную кошку у себя на руках, а затем поднял голову к небу.

Вся грудь полна мыслей... Тьфу!

Вся голова полна мыслей... Тьфу, тьфу, тьфу!

Сегодня, кажется, особенно жарко...

...

Су Хао отпросился в управе, заодно взял лошадь и галопом отправился в Округ Цинъюнь.

По пути он трижды давал лошади отдохнуть, и после полудня и всей ночи, на рассвете, наконец добрался до Города Цинъюнь, где располагалась управа округа Цинъюнь.

Получалось, что Су Хао не спал две ночи и два дня, но совершенно не чувствовал усталости или голода. Вероятно, это было из-за возросшей культивации.

К этому времени городские ворота уже открылись. Су Хао, одетый как сыщик и ведущий казенную лошадь, без труда вошел в город.

Сначала он вернулся домой, где прожил почти три года, передал лошадь родителям на попечение, отдал им пятьсот лянов серебряными банкнотами, а затем направился в Управление Небесного Надзора.

Пройдя некоторое расстояние и немного свернув с пути, черная кошка на его руках заметила неладное и окликнула Су Хао.

Су Хао неловко улыбнулся и вынужден был изменить маршрут, направившись к дому Чжан Дашаньжэня.

Вскоре они прибыли, и, конечно, перелезли через стену.

Чжан Дашаньжэнь не был ни чиновником, ни знатным человеком, его поместье было небольшим и не имело строгой охраны.

По пути они встречали слуг и стражников поместья, Су Хао спокойно проходил мимо них.

Увидев, что Су Хао выглядит необычно, несет черную кошку госпожи Чжэнь и одет в форму сыщика, они не осмелились задавать лишних вопросов.

Человек и кошка быстро добрались до комнаты А Чжэнь.

Су Хао постучал в дверь, и служанка приоткрыла ее изнутри. А Чжэнь лежала на кровати, отдыхая.

А Чжэнь выглядела довольно мило, живот у нее был очень большой. Увидев у двери Су Хао, она быстро попросила служанку впустить его.

Было только начало лета, но в комнате было прохладно и совсем не душно.

Сев, Су Хао выпил чаю, который налила служанка, и медленно начал: — Госпожа, вы помните меня?

А Чжэнь, поддерживаемая служанкой, села у изголовья кровати и сказала: — Ваше благородство и манеры — единственные в своем роде, как я могу забыть?

— Вы преувеличиваете, госпожа. — Су Хао осторожно поставил чашку на стол и добавил: — Могу ли я поговорить с вами наедине?

А Чжэнь тут же приказала служанке выйти.

Это было прекрасное время для послеобеденного сна, а А Чжэнь была на одиннадцатом месяце беременности, поэтому она несколько раз зевнула.

Увидев А Чжэнь, Су Хао поверил словам кошкодевочки на семь-восемь десятых и сказал: — Наверное, госпожа догадывается, зачем я пришел.

При этих словах А Чжэнь мгновенно проснулась и взволнованно спросила: — У вас есть способ?

Су Хао спросил: — Полмесяца назад сюда приходили люди из Управления Небесного Надзора. Что они сказали?

— Это очень секретно. Как вы узнали?

— Об этом вам не нужно беспокоиться. Если хотите решить проблему, сотрудничайте со мной. Если я смогу помочь, я обязательно приложу все силы.

— Люди из Управления Небесного Надзора предположили, что, возможно, виновато какое-то злое существо, а затем дали мне защитный талисман и ушли.

...

Су Хао взял талисман в руки и долго рассматривал его. Кроме того, что бумага для талисмана, вероятно, была недешевой, он ничего не понял.

Символы на талисмане были совершенно непонятны.

Пришлось сменить направление: — Госпожа, в последние несколько месяцев вы сталкивались с чем-то необычным?

— Да, да, да! — А Чжэнь непрерывно кивала: — В тот день я была на грани родов, но никак не могла родить. После того, как живот болел целый день, прошло уже больше месяца, и боли больше не было.

— Тогда... в тот день было что-то еще необычное? Или вы контактировали с какими-то подозрительными людьми?

— Нет.

— Тогда это сложно... — Су Хао был довольно беспомощен: — Не найдя причину, я не знаю, с чего начать.

Сказав это, он нахмурился. Действительно, если даже профессиональное Управление Небесного Надзора не смогло найти причину, то ему тем более не справиться.

В комнате воцарилась тишина. Через некоторое время А Чжэнь встала с кровати, побродила с большим животом перед Су Хао и очень тихо сказала:

— Если уж говорить о чем-то необычном, в ночь, когда я была на грани родов, мне приснился А Цян.

— О? — Су Хао помог А Чжэнь вернуться на кровать и сказал: — Пожалуйста, расскажите подробнее.

— Я давно его не видела во сне. Я с ним... Господин, вы знаете, поэтому я никому не рассказывала об этом сне.

Су Хао внимательно слушал, не желая упустить ни одной детали.

— Во сне А Цян много говорил, сказал, что пришел повидать меня и ребенка.

— Он сказал, что будет защищать нас, мать и дитя, и не даст нам пострадать.

— Он сказал... он сказал, что если у меня все хорошо, он будет спокоен.

— Он еще сказал, что в море очень холодно.

...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. В море так холодно.

Настройки


Сообщение