8. Прибытие невесты

8. Прибытие невесты

Черное небо, усыпанное мерцающими звездами. Луна, прозрачная и яркая, словно нефритовый диск, будто позволяла заглянуть в свою глубину.

Они сидели рядом на вершине горы, любуясь бесконечным лунным светом.

— Твоего отца пока не отпустят. Мой дядя, возможно, поможет тебе найти настоящего отца. Все демоны за пределами Владений Демонов находятся под его контролем.

— Зачем ты все это время водил меня по Владениям Демонов, показывая все достопримечательности?

У Хао достал бирюзовый камень: — Я обманул тебя. На самом деле это не весь божественный артефакт.

Бай Цзин рассмеялась: — Я давно это знаю!

— Ты знала? Значит, это ты меня обманула?

— Разве это можно назвать обманом? Ты же меня не спрашивал.

— Где вторая половина артефакта?

Бай Цзин пожала плечами и развела руками: — Тот дух не сказал мне. Он сказал, что, когда придет время, я найду вторую половину. Тогда я не знала, что это божественный артефакт. Он сказал, что это талисман, который поможет мне найти свою судьбу. Когда придет время, вторая половина появится сама собой.

— Ты хочешь сказать, что вторая половина уже у кого-то есть? — недоверчиво спросил У Хао.

Бай Цзин кивнула: — Дух сказал, что это моя судьба, мой суженый. Я думала, что это просто камень, помогающий найти любовь.

— Ты не обманываешь меня?

— Зачем мне тебя обманывать? Какой в этом смысл? Моя жизнь и жизнь моего отца в твоих руках.

У Хао задумчиво посмотрел на Бай Цзин и долго молчал.

Бай Цзин, словно прочитав его мысли, спросила: — Если я — та самая частица сущности верховного бога, ты убьешь меня?

— Конечно.

Бай Цзин выдавила из себя улыбку. У нее было странное чувство. Оказывается, слышать такие слова очень неприятно.

— Может, сделаем перерыв? Я каждый день практикую магию и фехтование. Наверное, нет никого более уставшего, чем я. Я всего лишь твоя служанка, а не ученица. Зачем так усердно меня тренировать? Я ведь не собираюсь становиться твоим убийцей! — Бай Цзин бросила меч и села на землю, всем своим видом показывая, что не намерена продолжать.

У Хао безжалостно поднял ее на ноги и еще несколько часов обучал ее фехтованию.

— Что ты сделала с повелителем? Он сам обучает тебя магии и фехтованию, каждый день, без перерывов. Уже полгода прошло! Еще полгода — и ты сможешь победить даже Чи Ина! — с завистью сказала Лин Юэ.

Магическая сила и навыки фехтования Бай Цзин уже превосходили Лин Юэ, и она больше не боялась ее, поэтому могла говорить с ней на равных.

— Хочешь проверить?

— Не зазнавайся. Если бы господин Ци не был ранен, он бы уже давно привел сюда госпожу Дунмэнь Янь.

Бай Цзин замерла. Если бы небожители не пытались помешать союзу клана Дунмэнь и клана демонов, У Хао уже давно женился бы на Дунмэнь Янь.

Наверное, У Хао обучал ее магии и фехтованию просто от скуки, пока ждал Дунмэнь Янь? Он говорил, что, если он этого не сделает, его дядя причинит ей вред. Но если рассказать У Линьюэ правду, тот наверняка схватит ее и станет пытать, не веря, что она не знает, где вторая половина артефакта.

Мосян перестала относиться к Бай Цзин с подозрением и стала очень добра к ней. Служанки шептались, что она хочет подлизаться к будущей наложнице повелителя демонов.

— Ты гораздо загадочнее Лин Юэ, — сказала Бай Цзин, протирая меч и делая вид, что говорит это между прочим.

— Мне не нравится повелитель, и я не ревную его к другим женщинам. Предыдущий повелитель велел мне служить и защищать У Хао. Это мой долг.

— Поэтому ты гораздо лучше этих служанок. Они только и умеют, что сплетничать за спиной, но не смеют сказать мне ничего в лицо.

— А ты?

— Я не люблю сплетничать. И мне все равно, боятся они меня или нет. Просто я не хочу наживать себе слишком много врагов, — Бай Цзин налила Мосян чашку воды.

— Я спрашиваю, нравится ли тебе повелитель?

Рука Бай Цзин, которая наливала себе воду, замерла. Вода пролилась. Мосян поспешно схватила чайник и вытерла стол.

— Я всего лишь ёкай. Я должна выйти замуж за кого-то из своего клана. Мы, ёкаи, занимаем низкое положение, и нам не положено вступать в браки с другими кланами.

Мосян встала и зажгла благовоние. Аромат наполнил комнату, успокаивая и навевая сон.

— Нет никакого «положено» или «не положено». Клан Дунмэнь просто смог сохранить нейтралитет, когда небожители разделились на кланы. Они говорят о союзе, но на самом деле просто просят у клана демонов помощи.

Клан Дунмэнь уже не тот, что прежде. Когда-то Дунмэнь Фэн был могущественным воином, а теперь его потомки почти все растратили. Если бы не их уникальные секретные техники, они бы даже пальца ноги повелителя демонов не увидели, даже если бы умоляли его на коленях.

— Секретные техники? Что за техники?

— Техники, позволяющие убивать и воскрешать. Клан Дунмэнь существует только благодаря этим техникам. Без них они бы не смогли соперничать с другими кланами шести миров. Теперь они хотят заключить союз с кланом демонов. Конечно, небожители будут всячески этому препятствовать. Дунмэнь Янь вряд ли удастся выйти замуж за повелителя демонов.

Бай Цзин схватила Мосян за руку: — Они правда могут воскрешать мертвых?

Мосян посмотрела на Бай Цзин: — Кого ты хочешь воскресить?

Бай Цзин хотела что-то сказать, но, вспомнив, что тело ее матери было уничтожено, сжала кулаки и покачала головой: — Просто так спросила.

К ним подошел мужчина в одеянии цвета спелой сливы. Он был моложе У Хао, в его глазах читалось бунтарство, а высокомерный вид вызывал невольную неприязнь.

— Господин Ци все так же прекрасен. Всего сотня лет прошла, а он стал таким зрелым и степенным.

Бай Цзин с презрением посмотрела на служанку, которая это сказала. Эта девушка, должно быть, глупая или обладает невероятным зрением, раз смогла заметить зрелость и степенность. Обычному человеку это вряд ли под силу.

Девушка в розовом платье, которая шла за мужчиной, смущенно опустила голову, но Бай Цзин все равно заметила ее длинные ресницы и грациозную походку.

— Приветствую повелителя, — голос Дунмэнь Янь был тихим, но в нем чувствовалась сила.

У Хао кивнул: — Мосян, отведи госпожу Дунмэнь во Дворец Звездных Облаков.

— Дворец Звездных Облаков? Это довольно далеко от тебя. Пусть лучше поселится во Дворце Ириса и Луны, так вам будет удобнее видеться, — сказал У Ци.

Лин Юэ тут же подхватила: — Там живет ёкай. Не стоит селить туда госпожу Дунмэнь, чтобы не портить ей настроение.

Дунмэнь Янь посмотрела на Бай Цзин, которая стояла рядом с Мосян. В ее взгляде было что-то пугающее.

Бай Цзин хотела что-то сказать, но Дунмэнь Янь опередила ее.

— Если жить слишком близко, пропадет ощущение таинственности. К тому же, после свадьбы мы будем жить вместе, так что не стоит торопиться. Из-за непредвиденных обстоятельств в пути мои родители отложили свадьбу. Я приехала раньше времени и не должна предъявлять никаких требований, — с достоинством сказала Дунмэнь Янь.

У Хао промолчал и вышел. У Ци последовал за ним. Проходя мимо Бай Цзин, он бросил на нее гневный взгляд.

Эти двое, приехавшие издалека, наверное, уже слышали о Бай Цзин. Но кто же рассказал им об этой ничтожной кошке-оборотне?

— Дворец Ириса и Луны действительно прекрасен. Неудивительно, что господин Ци хотел, чтобы я жила здесь!

Дунмэнь Янь вошла во дворец. Она только приехала и, вместо того чтобы навестить У Хао, пришла сюда? Зачем?

Бай Цзин поспешила к ней и протянула чашку чая.

— Я слышала, что вы спасли повелителя демонов. Я очень вам благодарна. Даже этот прекрасный дворец не может выразить мою благодарность. Если будет возможность, приезжайте к нам, в земли клана Дунмэнь. У нас тоже очень красиво.

Бай Цзин начала понимать. Чтобы жить во Владениях Демонов, ей нужен был благовидный предлог, что-то такое, что никто не смог бы оспорить, что заставило бы всех относиться к ней с уважением.

— Это была просто случайность. Повелителю демонов повезло, что я оказалась рядом. Любой на моем месте сделал бы то же самое. Мне просто повезло. Никому не известная кошка-оборотень вдруг стала приближенной такого важного лица, как повелитель демонов. Я буду знать свое место и буду хорошей служанкой.

Дунмэнь Янь улыбнулась. Приятно иметь дело с умными людьми.

— Вы спасли жизнь У Хао, а значит, и мою. Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь.

— Заранее благодарю госпожу, будущую супругу повелителя, — Бай Цзин поклонилась.

Дунмэнь Янь достала заколку: — Небольшой подарок. Вижу, ты одеваешься очень скромно. Мне стало тебя жаль. У ёкаев мало ресурсов, и ваш клан ниже клана демонов по статусу. Наверное, ты много выстрадала, прежде чем оказалась здесь.

Бай Цзин впервые слышала, чтобы кто-то жалел ее. Она взяла заколку, посмотрела на нее и бросила на пол: — Мой клан еще не настолько жалок, чтобы принимать подачки от разорившегося клана.

Дунмэнь Янь посмотрела на служанку, но та не стала поднимать заколку.

— Мне нравится твой поступок. Я не люблю делиться, так что лучше тебе вести себя скромнее. Пусть мой клан и обеднел, но он все равно выше вашего. Ты, наверное, слишком долго прожила во Владениях Демонов и не знаешь, что происходит во внешнем мире. Новый правитель ёкаев покорился небожителям. И ты, посмешище шести миров, смеешь говорить, что не нуждаешься в жалости? — Дунмэнь Янь развернулась и ушла. Служанка, которая шла за ней, наступила на заколку и раздавила ее.

Мосян вошла с подносом сладостей и, бросив взгляд на разбитую заколку, спросила: — Почему ты не сказала ей правду?

— Клан ёкаев действительно покорился небожителям?

Мосян глубоко вздохнула, подняла заколку и выбросила ее: — Какое тебе до этого дело?

— А до чего мне есть дело? Я ёкай, разве я не имею права знать?

Мосян закрыла дверь: — Лучше позаботься о себе. Повелитель снова спрашивал о тебе. Он недоволен тем, что ты до сих пор ничего не нашла.

— Ты же видишь, повелитель даже не пытается найти божественный артефакт. Ты носишь осколок с собой, почувствовала хоть что-нибудь? Я что, должна заставить его искать артефакт?

Мосян спокойно села и, взяв пирожное, сказала: — Послезавтра они втроем отправятся в Лес Чёрных Деревьев. Ты знаешь, что делать?

— Зачем им идти в Лес Чёрных Деревьев?

— Я только передаю приказы, не объясняю, — нетерпеливо ответила Мосян.

Бай Цзин схватила Мосян за руку, когда та собралась уходить: — Заклятие все чаще дает о себе знать. Когда повелитель снимет с меня Очаровательную Гу?

— Повелитель не любит, когда с ним торгуются.

— Но он сам обещал снять заклятие, если я соглашусь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

8. Прибытие невесты

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение