Глава 118. Перенаправление беды (Часть 2)

— Если бы я мог управлять мечом, я бы...

Юй Фэй не стал обращать на нее внимания, сам остановился, мгновенно оторвался от нее, его удаляющиеся слова просто не достигали ее ушей.

Сначала он наклеил на себя Талисман Скорости, а затем легко догнал ее и неторопливо ответил: — Не совсем уж низкопробные.

— Эти неортодоксальные техники, у меня не было времени их изучать, но сейчас они оказались очень полезными, верно?

Затем он ускорился, оставив Юй Чань свою спину.

Юй Чань в гневе остановилась и топнула ногой.

Но, оглянувшись на неустанно преследующих гигантов, она могла только с сожалением наклеить на себя "дешевую штуку" и ускориться.

...

Трое больших и двое маленьких, одни преследуют, другие убегают, преследующие не могут догнать, убегающие не могут убежать, так в лесу развернулась хорошая сцена.

В процессе погони, когда гиганты применили свои боевые топоры, они, конечно, смогли оценить их примерную силу: если бы пришлось сражаться, они бы не выдержали.

Но они не хотели создавать лишних проблем и продолжали убегать.

Расстояние, которое они преодолевали, прячась, более двух дней, скоро будет преодолено.

Наоборот, путь был гладким, они никого не встретили, что заставило Юй Фэя начать волноваться.

— А где тот отряд всадников, почему мы их до сих пор не встретили?

На этот вопрос Юй Чань неожиданно смогла ответить: — А?

— Мы же пропустили тот отряд всадников, разве нет?

Юй Фэй мгновенно опешил: — Пропустили!

— Когда?

Юй Чань ответила четко: — Когда мы были на прошлой горе... нет, на позапрошлой.

— Что, что?

— Ты, ты... Стой, стой... — Юй Фэй, услышав это, тут же начал заикаться и поспешно остановил их.

— Почему ты не сказала раньше, мы тут бежим вслепую, ради чего?

— Глупо или нет!

— Нет... — Этот вопрос заставил Юй Чань тоже недоумевать: — Разве мы не договорились?

— О чем договорились? — сердито спросил Юй Фэй.

— Договорились отвести гигантов к полузверям! — Юй Чань развела руками, уверенно отвечая.

Юй Фэй, конечно, знал, что "договорились" означало "негласное соглашение" в начале побега.

Но теперь он не знал, смеяться ему или плакать, их "негласное соглашение" оказалось слишком разным.

— Я, я, конечно, имел в виду догнать тот отряд всадников!

— А?!

Юй Чань только потом с удивлением и вопросом: — Догнать тот отряд всадников?

— Разве не отвести их к полузверям?

— Так можно было бы сидеть на горе и наблюдать, как сражаются тигры.

— Разве это не очевидно? — Юй Фэй чувствовал, что не может объяснить, хотя это было очень просто: — Один только что ушел, другой был день назад, один близко, другой далеко... Зачем искать далеко, когда есть близко?

— Но, но... — Но Юй Чань тоже чувствовала себя обиженной.

В этом определенно была доля вины Юй Фэя, но в одно мгновение это невозможно было объяснить несколькими словами.

Давайте восстановим, что произошло между ними:

Когда они проходили ту "позапрошлую гору", как раз истек срок действия Талисмана Скорости, и гиганты приблизились.

Ближайшее расстояние было таким, что стоило гиганту протянуть руку, и они должны были изо всех сил бежать вперед, это было действительно страшно.

Затем Юй Чань обнаружила дикарей, которые потушили костер, слезли с лошадей и спрятались за деревьями, и, конечно, хотела сообщить об этом Юй Фэю.

Она также громко крикнула: — Подожди!

Но чем был занят Юй Фэй?

Он был занят тем, что менял себе Талисман Скорости, соревновался с Юй Чань в скорости бега, а еще больше хвастался перед Юй Чань: — Я тебя не буду ждать, если буду ждать тебя, меня съедят!

А потом он со всех ног убежал, и действительно оставил Юй Чань гигантам.

Юй Фэй был действительно глуп.

А гиганты?

Один из них даже явно обернулся и взглянул на дикарей.

Но их гнев и жадность были сосредоточены только на двоих, и они совсем не отвлекались.

Что еще могла сделать Юй Чань?

Ей оставалось только считать, что Юй Фэй не собирался менять цель, и они все еще направлялись к "договоренным" полузверям.

Но он совершенно не осознавал этого и все еще нагло анализировал: — В огромном лесу, просто выбрав направление, захотеть вернуться в исходное место и встретить тех же людей, как это возможно?

— Это как искать иголку в стоге сена, или как слепой кот, наткнувшийся на мышь...

Юй Чань была вне себя от злости.

В любом случае, она действительно считала полузверей "негласной" целью, и не хотела глупо спорить.

Сдерживая гнев, она в два-три шага поднялась на приближающийся горный хребет, чтобы сначала разведать обстановку.

Остановившись, она немного помедлила.

Обернувшись, она посмотрела на Юй Фэя и сердито, словно ненавидя железо, которое не может стать сталью, крикнула ему вниз: — Смотри сам!

Юй Фэй замолчал, услышав крик.

Оглянувшись на гигантов, которых снова "выманили", он поспешно последовал ее словам.

Стоя рядом с Юй Чань и глядя вдаль, он увидел в далекой долине яркие огоньки, это действительно выглядело как лагерь!

Этот "удар по лицу" (опровержение) был слишком быстрым и нелогичным.

Это просто неразумно!

Все те анализы, которые он только что провел, мгновенно превратились в... ерунду.

— Скажи, мы все-таки вернемся?

— Или продолжим искать полузверей? — спросила Юй Чань в ответ, выплескивая недовольство.

Юй Фэй подавился своей "ерундой": сказать "вперед" — разве это не значит проглотить свою "ерунду" обратно?

Поэтому он только сдерживался, ни за что не открывая рта.

— Говори же, назад или вперед? — Юй Чань не сдавалась, словно заставляя его признать ошибку, если он хотел идти вперед.

А сзади гиганты уже догнали.

Юй Чань даже пустила в ход руки, дергая и хватая Юй Фэя, который хотел ускользнуть.

— Лучше все-таки прояснить!

Юй Фэй мог только упрямо сопротивляться: — Потом, потом, потом, они догоняют, быстрее, быстрее сначала!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 118. Перенаправление беды (Часть 2)

Настройки


Сообщение