Глава 110. Исцеляющее путешествие (Часть 1)

Глава 110. Исцеляющее путешествие

В 635 году н.э. несторианская ветвь христианства, также известная как Цзинцзяо, была принята императором Тан Тайцзуном Ли Шиминем, который разрешил ее проповедь и строительство храма Дациньсы в Чанъане.

Это самое раннее исторически задокументированное свидетельство проникновения христианства в нашу страну.

Остаться на месте, конечно, не было истинным желанием Юй Фэя.

Просто он только что попал в чужой мир, где все незнакомо, и бродить с сестрой наугад было не так разумно, как остаться на месте и ждать, чтобы собраться с товарищами.

— Это то место, куда мы попали, мы не уходили далеко? — Юй Фэй еще осваивался с ситуацией, все еще бесцельно блуждая и спрашивая.

— Во всяком случае, не уходили далеко, — подтвердила Юй Чань, не имея больше информации.

— А по сторонам осматривалась? — спросил Юй Фэй.

Юй Чань следовала за ним и продолжала отвечать: — Я осматривалась, когда прогоняла диких зверей, и там какая-то необъяснимая странность.

— И я не видела не только знакомых, но и ни одного незнакомца... А у тебя такое состояние, поэтому я не уходила далеко.

— Я говорю, может, тебе все-таки сначала отдохнуть, не бродить так?

Юй Фэй не ответил, повел ее куда-то наугад, но вскоре снова почувствовал слабость.

Юй Чань поспешно поддержала его, заботливо упрекая: — Я же говорила тебе не ходить!

— Мне не нужна поддержка, — Юй Фэй холодно оттолкнул руку Юй Чань, — Видишь, я стою твердо.

Он мягко настаивал: — А вот куда идти, все-таки придется тебе указать, управлять мечом я точно пока не могу.

Юй Чань почувствовала неловкость, но убедившись, что с ним все в порядке, не стала настаивать, лишь тихо возразила: — В этом мире, даже если бы ты мог управлять мечом, боюсь, это не получилось бы.

Юй Фэй удивился, вопрос вырвался сам собой: — Почему?

За все это время он ничего подобного не чувствовал!

Юй Чань, казалось, намеренно или случайно, просто сказала: — Когда у тебя появятся силы, сам попробуешь и узнаешь?

После этого она не говорила так много, как раньше.

Юй Фэй слегка опешил.

— Там есть гора, с широким обзором и водой, — Юй Чань бросила фразу, подгоняя его, и сама пошла вперед.

Они молча шли сквозь лес, не говоря ни слова, словно странности этого чужого мира не вызывали у них желания разговаривать.

Спустя долгое время.

Юй Фэй начал сожалеть, чувствуя, что только что провел границу слишком резко.

Отбросив романтические чувства, они все же были братом и сестрой, выросшими вместе.

Нынешняя ситуация, как он сам сказал, "мир незнакомый, путь неясен", требовала искреннего сотрудничества и укрепления единства.

В такой момент придирки нарушали приоритеты.

— Стой, стой...

— Что такое? — Юй Чань только тогда обернулась и спросила.

— Хе-хе, — Юй Фэй тихо улыбнулся, примиряясь с собой: — Давай отдохнем, сядем и отдохнем!

— О! — Юй Чань не стала много говорить, просто подумала, что Юй Фэй теперь действительно устал.

Они оба сели, и снова наступила минута молчания.

— Прости...

Юй Фэй вдруг произнес это, без начала и конца.

Юй Чань опешила, и только через некоторое время нашла слова: — За что?

— Хе, — Юй Фэй молча упрекнул себя улыбкой, зная, что Юй Чань на самом деле не обиделась, максимум просто капризничала.

Таким образом, ему тем более нужно было извиниться.

— Только что... — Но Юй Фэй все же не собирался говорить прямо, извинение пошло по другому пути: — Только что я говорил с тобой немного резко!

— О! — Юй Чань кивнула, осознав.

Но кивнув, она по-настоящему очнулась.

Мгновенно восстановила их прежний характер и начала шутить.

— Это потому, что я, эта девушка, видела, что ты ранен, и уступала тебе!

— А попробуй в обычное время быть со мной таким резким?

— Посмотрю, буду ли я с тобой разговаривать.

Независимо от того, попало ли извинение в точку, оно действительно сыграло свою роль, и их отношения вернулись к прежней дистанции.

— Хе-хе! — Юй Фэй наконец расслабленно засмеялся.

— Так бродить по лесу вдруг напомнило мне о прошлом.

Снова без начала и конца, Юй Фэй завел другую тему.

Но на этот раз он не поставил Юй Чань в тупик, она быстро сообразила и подхватила: — О!

— Ты говоришь о том времени, когда мы были втроем с Вторым братом?

Они посмотрели друг на друга и улыбнулись.

— Конечно... — Естественно, они начали говорить о своих общих родственниках: — Интересно, как там сейчас Второй брат!

Их отношения изначально были как кровные.

— Он, — Юй Чань с радостью ответила Юй Фэю, ведь Юй Фэй отсутствовал некоторое время.

— Помогает Второму шишу по дому.

Юй Фэй счастливо улыбнулся: — В этом Второй брат действительно мастер.

Конечно, из четырех братьев и сестер-учеников он не забудет никого: — А Шицзе Мао Ао?

— Шицзе!

— Куда Старший брат Ван, туда и она, кажется, они по делам на юге.

Так, заговорив о старых знакомых и делах, они словно вернулись в прошлое.

Таким образом, темы следовали одна за другой.

— Ты помнишь ту шутку про змею?

Как Юй Чань могла забыть.

Они даже сказали в один голос: — Не шути так, ха-ха...

Вот это действительно были друзья, выросшие вместе с детства!

— Кстати, ты хорошо знаком с Чжан Сяомином?

— Почему... кажется, ты о нем не упоминал?

— Не очень хорошо, но он номинальный ученик моего крестного отца.

— Тогда почему не хорошо знаком?

— Но я же почти не бывал в его Вратах Лазурного Духа!

— ...

На вершине горы они стояли рядом, глядя вдаль.

Какой живой первобытный пейзаж чужого мира!

Насколько хватало глаз, были деревья и леса, и помимо обычных животных, похожих на тех, что снаружи, там резвились и другие, странные и диковинные существа.

Вверху раздавались крики птиц, и каждая из них была похожа на ящерицу с крыльями, огромного размера, с острыми когтями и клювом, способная легко схватить дикого кабана; в лесу раздавались странные крики, иногда появлялись маленькие головы на длинных шеях, толстые, как бочки, но питающиеся только листьями.

— Добро пожаловать в чужой мир!

Юй Чань игриво изображала проводника.

А Юй Фэй мог только восхищаться и чувствовать, не в силах вымолвить ни слова.

Спустя долгое время.

Наконец он сменил позу, указал на небо: — Наверх смотрела?

— Я же говорила, летать нельзя!

Юй Фэй же начал пытаться размять руки и ноги, прыгать и двигаться, испытывая сильное желание подняться в небо: — Я говорю о большом дереве на вершине горы, давай вместе посмотрим.

— Если так... — Юй Чань продолжала озорничать, уже выскочив вперед.

— Посмотрим, сможешь ли ты!

Это была шутка, но больше похоже на вызов.

Юй Фэй открыл рот, чтобы сказать шутку, что мужчина не может сказать "не могу", но она застряла у него в горле.

Он прыгнул, просто молча следуя за ней.

Юй Чань обернулась на полпути, она явно ждала его.

Первой запрыгнув на ветку большого дерева, она села сбоку, оставив свободное место.

Юй Фэй замер.

Хотя на Горе Падшего Феникса они сидели так же непринужденно.

Но на этот раз, увидев эту сцену, в голове Юй Фэя вдруг всплыл образ Линъэр.

Очень внезапно, он полностью завладел его мыслями.

Когда он вместе с Линъэр любовался пейзажем, они сидели вот так, рядом.

Если бы не то, что произошло потом, обнять ее и сидеть, глядя на легкие облака и слабый ветер этого чужого мира, каким бы это было безмятежным и счастливым...

— Быстрее.

— Ох.

Юй Чань разрушила картинку, но Юй Фэй ответил небрежно, все еще погруженный в свои мысли.

На оставшемся свободном месте, на небольшом расстоянии, он сел как обычно.

Юй Чань слегка улыбнулась, закрыла глаза и глубоко вдохнула: — Какой здесь свежий ветер!

— ...

Юй Чань продолжала сама: — Этот лес такой большой, конца ему не видно.

Юй Фэй по-прежнему не отвечал.

Юй Чань тайком взглянула на него, собираясь продолжить.

— Так хочется выпить! — Юй Фэй рассеянно вдруг произнес это.

— Что? — Юй Чань немного растерялась.

Собираясь спросить, она увидела, что Юй Фэй уже нашел ветку, подложил ее под спину, лег прямо и снова проигнорировал ее ответ.

Он только продолжал повторять: — Вот бы сейчас было вино, так хочется выпить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 110. Исцеляющее путешествие (Часть 1)

Настройки


Сообщение