Шиба-ину Бэйбэй (Часть 1)

Собрание началось через полчаса, когда вошел Хэ Фан.

С момента той автомобильной аварии прошло три года, но даже сейчас Хэ Цзинь каждый раз, видя брата в инвалидной коляске, чувствовал боль в сердце.

Братья поздоровались со своих мест, немного поболтали, и прерванное собрание продолжилось.

Это собрание, на которое с таким трудом собрались все руководители компании, длилось более двух часов. Когда оно закончилось, Хэ Фан с облегчением выдохнул.

Хэ Фан всегда не любил много говорить с людьми, хотя по стечению обстоятельств стал менеджером.

Он откатил инвалидную коляску и уехал, не обращая особого внимания на остальных в конференц-зале.

Он вернулся в кабинет. Работа в кабинете на сегодня была закончена. Хэ Фан убирал стол, собираясь уходить, когда дверь открыл Хэ Цзинь.

Хэ Фан поднял на него глаза, хотел спросить, почему он даже не постучал, но потом подумал, что вся компания — его заслуга, и промолчал.

— Как ты в последнее время?

В прошлые выходные твоя невестка говорила, что хочет тебя навестить, но Вэньвэнь заболела, и мы с ней намучились.

— Я как обычно, — Вэньвэнь — племянница Хэ Фана. — Вэньвэнь поправилась?

— Поправилась, просто заразила брата.

В последнее время в начальной школе Сюаньсюаня много простудных заболеваний.

Хэ Фан кивнул.

Хэ Цзинь оглядел кабинет брата. На книжных полках и рабочем столе не было никаких личных вещей.

Раньше Хэ Фан был таким же — минималист, очень однообразный, но хотя бы в его кабинете был аквариум.

Теперь и аквариума не было.

— Я пришел по делу, — Хэ Цзинь кашлянул и сел на диван. На его лице уже были следы времени, на висках седина. Из-за постоянной игры в гольф на улице кожа его была смуглой. Он был одет как типичный мужчина среднего возраста и сидел довольно прямо. — В общем… я недавно купил собаку для детей, держал ее дома два месяца, а у твоей невестки обнаружилась аллергия на собачью шерсть.

Хэ Фан посмотрел на брата, ничего не говоря.

— Поэтому… я подумал, что можно привезти собаку к тебе.

На лице Хэ Фана не дрогнул ни один мускул. Он спокойно сказал: — Цзыюй любит животных, отдай ей.

— Она постоянно в разъездах, ей не подходит держать собаку, — Хэ Цзинь, казалось, уже все продумал, серьезно махнув рукой. — А ты сейчас живешь по расписанию, каждый день возвращаешься домой.

Твой жилой комплекс тоже очень подходит для содержания собаки. Как раз, ты живешь один, и я боюсь, что тебе одиноко.

— Не нужно, спасибо.

— Я думаю, тебе очень нужно.

Ты, не превращай свой дом в отель, там совсем нет жизни.

Говоря о жизни брата, Хэ Цзинь невольно заговорил с глубоким смыслом.

Хэ Фан нахмурился, откатываясь на инвалидной коляске.

— Эй, я еще не закончил.

Куда ты?

— Домой.

— Я тебя отвезу, я тебя отвезу, — Хэ Цзинь взял портфель и пошел вперед, чтобы открыть ему дверь.

— Не нужно, у меня есть водитель.

— Зачем водитель, я же тоже на машине привезу собаку.

— Ты привез собаку? — Хэ Фан наконец немного потерял терпение, резко затормозил, поднял голову, глядя на Хэ Цзиня, и недовольно сказал.

— Да, я сначала оставил Бэйбэй в конференц-зале, — сказал Хэ Цзинь, собираясь идти дальше.

— Что? — Хэ Фан остановился на месте, он, кажется, не расслышал, что сказал Хэ Цзинь.

— О, забыл тебе сказать, эту собаку зовут Бэйбэй, это Шиба-ину, кобель, очень забавный, ты его увидишь, тебе точно понравится.

Хэ Фан опустил голову, прижав руку к губам.

— Ты улыбнулся? — Хотя голова Хэ Фана была сильно опущена, как старший брат, Хэ Цзинь, конечно, мог чутко улавливать эмоции брата.

Хэ Цзинь был немного поражен: — Оказывается, тебе тоже нравятся Шиба-ину.

— Не нравятся, — Хэ Фан откатил инвалидную коляску дальше. — Мне не нравятся никакие животные.

— Ты заведешь, и тебе понравится.

Ты все время говоришь, что не любишь детей, а я вижу, как ты любишь Вэньвэнь и Сюаньсюаня.

— Нет сравнения, — Хэ Фан бросил взгляд на Хэ Цзиня, но брат сделал вид, что не заметил, и направился прямо к одному из конференц-залов, открыл дверь и окликнул внутрь. Желтоватый щенок выскочил, прыгая, и с большой радостью бросился на Хэ Цзиня.

— Ему больше пяти месяцев.

Чистокровный, его отец даже был чемпионом на каких-то соревнованиях.

Хэ Цзинь поднял собаку на руки. Маленький Шиба-ину был очень рад и счастливо улыбнулся, находясь в объятиях хозяина.

— Это просто дворняжка, — Хэ Фан не взглянул на него, сидя в инвалидной коляске, направляясь к лифту. — Отдавай кому хочешь, я не буду держать.

— Ты, пока не попробуешь, откуда знаешь.

Хэ Цзинь с собакой и Хэ Фан вместе вошли в лифт. Маленький Шиба-ину очень заинтересовался Хэ Фаном и, находясь в объятиях Хэ Цзиня, пытался подобраться к Хэ Фану, обнюхивая его маленьким черным носиком.

Хэ Фан сидел в инвалидной коляске и не мог увернуться. Пространство лифта было ограничено, и передвигать коляску было неудобно. Он скривился, явно недовольный: — Не буду держать.

— Боюсь, у тебя нет выбора.

Я сказал детям, что мы отдадим Бэйбэй, и они так плакали… устроили скандал, ни в какую не соглашались… Я сказал, что не отдадим незнакомцам, а отправим к дяде, только тогда они согласились.

Увидев, что Хэ Фан больше не говорит, Хэ Цзинь добавил: — Я все сказал детям. Подумай, если ты не поможешь брату, то я буду выглядеть нечестным в глазах детей, и им тоже будет грустно.

Хэ Цзинь знал, что Хэ Фан любит племянника и племянницу, и использовал это как козырь. Это должно было сработать.

Конечно, Хэ Фан по-прежнему молчал.

Двери лифта открылись. Хэ Фан с небольшой задержкой ждал, пока Хэ Цзинь сделает шаг, словно собираясь следовать за ним к его машине.

— Бэйбэй и так очень послушный, к тому же он уже ходил в школу для собак, хорошо обучен. У него нет некоторых плохих привычек Шиба-ину, и все необходимые прививки сделаны.

Я вот что подумал: если тебе будет лень выгуливать собаку, я могу нанять тебе человека.

Я все время беспокоюсь, что ты живешь один. Если Бэйбэй будет у тебя, я тоже смогу чаще привозить детей.

После того, как Хэ Цзинь закончил говорить, оба молчали.

На парковке мимо них проехала машина.

— Ладно, ладно, — наконец Хэ Фан глубоко вздохнул, очень неохотно, но безвыходно. — Если бы не Сюаньсюань и Вэньвэнь, я бы заставил тебя самому расхлебывать.

— Спасибо, брат.

Ты очень помог своему брату!

Хэ Цзинь сиял от радости.

Сегодня он приехал на внедорожнике. Посадив собаку в машину, он поспешил открыть дверь пассажирского сиденья, чтобы поднять Хэ Фана в машину.

— Подожди, не нужно, — Хэ Фан отказался от помощи брата, но измерил взглядом высоту двери и опустил голову.

Хэ Цзинь понял. Брат хотел сесть в машину сам, но машина была слишком высокой, и он не был уверен, что справится.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение