Связанное с произведением (2) (Часть 1) / Глава 4: Ты сделала пластику?

…презрения? Это было бы слишком унизительно, поэтому он ни за что не позволит себя выгнать.

Словно найдя оправдание, Лу Ци просто прошел в гостиную и сел на диван. Как бы Бай Минь ни тянула и ни толкала его, он упрямо не сдвигался с места, вместо этого слегка засмотревшись на покрасневшее от усилий лицо Бай Минь.

Инстинктивно Лу Ци потянул ее за руку. Не ожидавшая этого Бай Минь потеряла равновесие и упала прямо ему в объятия.

— Сяо Минь… — невольно вырвалось у Лу Ци. Он не называл жену этим ласковым именем с тех пор, как встретил Цинь Лимань.

У Бай Минь в голове все взорвалось. Черт возьми, да как ты смеешь разыгрывать со мной сцену «старая любовь вспыхнула вновь»! Как раз в тот момент, когда Бай Минь собиралась влепить Лу Ци пощечину, в незакрытой двери появилась женщина в персиковом шифоновом платье и гневно спросила: — Что вы делаете?

☆、4 Ты сделала пластику?

— Что вы делаете?! — Цинь Лимань не могла поверить своим глазам. Эта простушка лежала на ее мужчине, а рука Лу Ци обнимала ее за талию…

Бай Минь посмотрела на женщину с лицом, полным горя и осуждения, словно это у нее, Цинь Лимань, отняли мужа.

Бай Минь саркастически усмехнулась. Тело, которое мгновение назад хотело немедленно вскочить, теперь неподвижно лежало на Лу Ци. Рука Бай Минь даже угрожающе вцепилась в воротник Лу Ци, чтобы тот внезапно не столкнул ее на пол.

— Ой, кто это тут у нас? Входит в дом супружеской пары, даже не постучав. Видит, как муж и жена наслаждаются обществом друг друга, и не проявляет никакого такта. Какая невоспитанность!

Слова Бай Минь заставили Цинь Лимань задрожать от гнева. Какие еще супруги? Ты просто женщина, которую давно бросили! Лицо Цинь Лимань покраснело от ярости. Глядя на Лу Ци, который все еще неподвижно сидел на диване, она чуть не упала в обморок от злости и, забыв о приличиях, закричала: — Лу Ци, ты что, действительно собираешься остаться здесь на ночь?

В этом она была несправедлива к Лу Ци. Услышав слова Цинь Лимань, он инстинктивно хотел встать, чтобы доказать свою невиновность, но Бай Минь оказалась проворнее. Она крепко держала его за воротник и намеренно прижимала к себе. Из-за этой заминки со стороны казалось, будто он действительно не хочет ее отпускать.

— Лимань, ты неправильно поняла, это недоразумение! Между нами ничего нет! — Лу Ци поспешно отцепил руку Бай Минь. Но прежде чем он успел оттолкнуть ее, Бай Минь сама спрыгнула с него. Пока все приходили в себя, она несколькими шагами подскочила к двери и влепила убитой горем Цинь Лимань звонкую пощечину.

Звук «шлеп» заставил Цинь Лимань прикрыть ладонью щеку и разинуть рот от изумления. Лу Ци в панике бросился вперед, оттолкнул ударившую Бай Минь и, поддержав Цинь Лимань, злобно прорычал: — Что ты делаешь?! — Его свирепый вид совершенно не вязался с тем, как нежно он только что звал ее «Сяо Минь».

Бай Минь устояла на ногах и с презрением посмотрела на эту бесстыдную парочку у двери — один плачет, другой утешает. Типичная сцена «вор кричит: держи вора!». Любовница пришла разбираться и получила по заслугам, а виноватой оказалась законная жена. Похоже, чем дальше, тем хуже нравы, не то что в древности — иногда строгая иерархия имеет свои плюсы.

Бай Минь скрестила руки на груди и холодно посмотрела на них: — Ладно, хватит спектакля, можете идти. У меня, как у зрителя, нет настроения подыгрывать вам.

Такое отношение Бай Минь взбесило Лу Ци. Он начал ее отчитывать: — Бай Минь, как ты можешь ударить человека и не чувствовать ни капли вины? Лимань беременна! Что бы ни случилось, нельзя поднимать руку на беременную женщи…

«Шлеп!» — Лу Ци не успел договорить, как его лицо от удара отлетело в сторону. Цинь Лимань закричала так, словно увидела что-то ужасное: — Ты, мегера! Как ты смеешь снова и снова бить людей!

Бай Минь холодно усмехнулась: — А почему бы мне не бить вас снова и снова? Это вы, паршивая парочка, сами напросились, пришли сюда за поркой, так с чего мне быть мягкой? Говорю вам, не думайте, что я все та же прежняя Бай Минь, которая будет терпеть унижения и только плакать. И не думайте, что я та прежняя Бай Минь, которая готова разбиться в лепешку ради малейшей крупицы вашей дешевой доброты. А ты, — она указала на Цинь Лимань, — если еще раз посмеешь забыть свое место любовницы и провоцировать меня, то неважно, что ты сейчас беременна и неизвестно, родишь ли ты здорового ребенка. Даже если ты выносишь его все десять месяцев, и он будет здоровеньким, и станет драгоценным внуком для семьи Лу, пока я не разведусь с ним, ты всегда будешь стоять ниже меня, а твой ребенок будет всеми презираемым внебрачным ребенком! Бастардом!

Женщины инстинктивно защищают своих детей. Услышав, как Бай Минь проклинает ее ребенка, Цинь Лимань еще больше разозлилась, но внешне стала плакать еще жалобнее. Слезы текли по ее щекам, она бросилась в объятия Лу Ци, рыдая и причитая: — У-у-у… Нет, нет! Мой ребенок не бастард, не бастард!

Лицо Лу Ци тоже стало мрачным. Он очень ждал ребенка, которого носила Цинь Лимань. Лимань была талантлива, красива и образованна, их ребенок наверняка станет выдающимся человеком — драконом среди людей, фениксом среди птиц. Именно поэтому у них с Бай Минь за долгие годы брака так и не появилось детей. Сначала они были бедны, и было не до детей. Потом он был занят работой, и ему было не до этого. А когда появились деньги и время, Бай Минь ему уже разонравилась, поэтому он под разными предлогами отказывался заводить с ней ребенка.

— Наш ребенок, конечно, не бастард, а наше сокровище! Первый законный ребенок семьи Лу! — Говоря это, Лу Ци пристально смотрел на Бай Минь. — Бай Минь, я могу уступить тебе во всем остальном, но ты не смеешь унижать и оскорблять ребенка! Если я еще раз услышу от тебя хоть одно слово против него, я с тобой не церемонюсь!

Бай Минь не стала отвечать ему так же резко, как раньше. Она просто посмотрела на него — без гнева, без злости, спокойно, словно угроза была обращена не к ней. — Если хочешь, чтобы тебя уважали в этом мире, не делай того, за что презирают. Если хочешь накопить заслуг и счастья для своего ребенка, не поступай с людьми не по совести.

Цинь Лимань, прижавшись к груди Лу Ци, была крайне удивлена. Она никак не ожидала услышать такие философские слова от этой никчемной женщины. Впервые Цинь Лимань взглянула на нее по-другому, поняв, что та, возможно, не так глупа, как казалось.

Глаза Лу Ци на мгновение дрогнули. Он хотел что-то сказать, но Бай Минь остановила его взглядом. Он смущенно сменил тему: — Мы… мы пойдем. А ты подумай насчет развода. Если твои условия не будут слишком завышенными, я готов их рассмотреть.

Бай Минь даже не подняла век. Она протянула руку и с силой захлопнула дверь прямо перед их лицами. Звук щелкнувшего замка был таким громким, словно эти двое снаружи были просто бродячими собаками, пришедшими полаять.

За дверью Бай Минь прошла в комнату, тяжело рухнула на кровать и простонала: — А-а-а… Наконец-то тихо.

А снаружи те двое, что только что были на одной стороне, стоило двери закрыться, тут же изменились. Цинь Лимань с мрачным лицом, совершенно не похожая на ту мягкую женщину, что была мгновение назад, гневно направилась к лифту.

Да, она была мелочной женщиной, но в то же время очень гордой. Она согласилась стать любовницей Лу Ци, потому что знала: его жена ей не соперница, и занять ее место — лишь вопрос времени. Но сегодняшний вечер нанес серьезный удар по ее высокомерию.

И то, как она увидела руку Лу Ци на талии Бай Минь, войдя в квартиру, и то, как Бай Минь язвительно отвечала ей так, что было нечего возразить, и, наконец, то, что ее ударили и отчитали — все это впервые заставило ее почувствовать унижение своего положения любовницы. До этого момента она никогда не считала себя таковой.

— Лимань, Лимань, иди помедленнее, осторожнее, береги ребенка… — кричал ей вслед Лу Ци с тревогой на лице. Но чем громче он звал, тем быстрее шла Цинь Лимань.

На следующее утро, когда Бай Минь еще спала, раздался звонок в дверь. Она рефлекторно подумала, что это снова та надоедливая парочка. Не раздумывая, она вскочила с кровати, распахнула дверь и уже собиралась разразиться руганью, как увидела снаружи целый ряд курьеров из торгового центра с профессиональными улыбками. Она тут же сменила выражение лица: — Проходите, проходите…

Четыре или пять курьеров внесли в квартиру большие и маленькие пакеты: — Госпожа Бай, вот ваша накладная, пожалуйста, распишитесь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (2) (Часть 1) / Глава 4: Ты сделала пластику?

Настройки


Сообщение