Глава 5. Клиническая картина когтевранки-любительницы прекрасного (Часть 2)

— Такой шанс упускать нельзя!

Гарри подумал, что близнецы поступают не очень хорошо, обсуждая ее странности прямо у нее на глазах, но потом заметил, что Сера, похоже, их не слышит.

Сера смотрела только на него, словно близнецов рядом не было.

Когда дело касалось неуважения, она могла посоревноваться с кем угодно.

— Э-э, хорошо…? — осторожно произнес он.

Сера улыбнулась Гарри, а затем обратилась к хрустальному шару рядом с собой: — Крис, что ты думаешь о его метле?

Гарри заметил, как парящий хрустальный шар загадочно засиял синим светом.

Сера некоторое время смотрела на него, а затем опустила голову с очень странным выражением лица: — Отличный бросок! Очень креативно! Ты крутой! И это всего лишь на первом курсе.

Гарри почувствовал, что, кажется, понял ее, и застенчиво улыбнулся: — Спасибо, Сера, — зеленые глаза за стеклами очков выражали радость. Он действительно был похож на красивого и храброго львенка, с любопытством смотрящего на мир.

— Не за что. Пока! — Сера подумала, какой милый младшекурсник, и довольно ушла.

— Она такая необычная, — сказал Гарри. — Хрустальный шар, ее мантия, и то, что она иногда ходит без обуви. Почему она захотела познакомиться со мной? Мне кажется, в ее глазах я должен быть самым обычным.

— Мерлин! Наш маленький Гарри…

— …Мальчик-Который-Выжил…

— …Считает себя обычным?!

— Если ты так говоришь, твой «Нимбус-2000» очень расстроится.

Но Гарри все еще чувствовал, что что-то не так. Если бы она хотела познакомиться с ним из-за его славы, почему она не сделала этого раньше? — Дело было не в его заносчивости, это действительно было странно.

— Она правда может предсказывать будущее? Этот хрустальный шар?

Близнецы пожали плечами.

— Мы не знаем.

— Нам не выпала такая честь…

— …Заслужить ее расположение, — Джордж похлопал Гарри по плечу.

— Как печально, — преувеличенно вздохнул Фред.

— Вы очень хотите с ней познакомиться? — спросил Гарри. — Что она такого сделала?

— О, много чего…

— Уже за то, что она разыграла Перси, мы хотим с ней дружить.

— Наш чрезмерно серьезный брат Перси, к несчастью, поступил в школу в том же году, что и эта свободолюбивая мисс Грин.

— Говорят, когда она приехала, хрустальный шар уже парил рядом с ней. Тогда она была одета в лохмотья, грязная и дурно пахла, как какой-нибудь бедняк-маггл. Никто не хотел с ней плыть в одной лодке.

— Но парящий хрустальный шар и ее редкие фиолетовые глаза говорили…

— …Что она — талантливая волшебница.

— На первом курсе она быстро освоила все заклинания из учебников.

— На втором курсе она покорила библиотеку, включая Запретную секцию.

— На третьем курсе началось самое интересное. Она превратила кафедру в классе трансфигурации в кошачью лежанку, а доску — в клубок кошачьей мяты.

— Она попросила профессора Флитвика, чтобы хор исполнил ее любимую мелодию, а когда он отказался, в день их выступления она заняла квиддичное поле и устроила магический рок-концерт. Это было потрясающе! Мы все тогда туда пошли.

— Она выбрала в качестве дополнительных предметов Древние руны и Прорицания, а потом придиралась к преподавателям на каждом уроке.

— О, и она еще не делает домашние задания, говорит, пусть профессора ее просто спрашивают, но задания она писать не будет. Большинство учителей сдались, только Старая летучая мышь продолжает снимать с нее баллы.

— Поэтому она четыре года взрывала котлы, изводя Старую летучую мышь.

— Ее хрустальный шар иногда падает на тех, кто о ней сплетничает.

— Она любит наряжаться привидением на Хэллоуин и пугать младшекурсников.

— Она часто бродит по ночам, знает замок и Запретный лес как свои пять пальцев, говорят, даже побывала в Черном озере.

— Если сложить все ее нарушения школьных правил, получится как минимум тысяча! Но ее так и не исключили!

— Профессора ее и любят, и ненавидят.

— Студенты стараются держаться от нее подальше.

— Она приехала сюда как маггл, а теперь стала самой необычной из всех необычных ведьм.

— Но не расстраивайся, Гарри…

— …Она не умеет играть в квиддич!

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Клиническая картина когтевранки-любительницы прекрасного (Часть 2)

Настройки


Сообщение