Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Скажи мне, тебя зовут Линь Циюэ?
Услышав этот ледяной, пробирающий до костей голос, я резко вздрогнула — это был он? Разве тот человек из моих снов не задавал мне похожий вопрос?
Медленно открыв глаза, я обнаружила, что он каким-то образом унёс меня из столовой… В этот самый момент он прижимал меня к толстой колонне!
Странный аромат из моего сна снова, словно муравьи, проник в мои ноздри, и мысли мои запутались.
Я не знала, было ли это от чрезмерного испуга, но хотя он был совсем рядом, я не могла разглядеть его лица. Казалось, будто глаза мои затянуло туманом, и всё вокруг расплывалось.
— Я… меня действительно зовут Линь Циюэ, — ответила я, дрожа.
Я не знала, кто он, и боялась, что он поступит со мной так же, как с той старухой — чуть что, бросит меня в ту огромную чёрную кадку, чтобы сварить в бульоне.
— Нет! Ты не Циюэ! Скажи мне, кто ты на самом деле? И кто заставил тебя выдавать себя за Циюэ?
В его ледяном голосе сквозила беспощадная решимость, словно ножи кромсали мои барабанные перепонки.
Он прижал меня к колонне, лишив возможности двигаться, и страх пронзил меня так, что, казалось, дрожала сама душа!
В ответ на его допрос я понятия не имела, что означали эти вопросы. Если я не Линь Циюэ, то кто я? И зачем мне притворяться самой собой без всякой причины?
Он, должно быть, сошёл с ума, совершенно сумасшедший, иначе он не преследовал бы меня с этим вопросом ни во сне, ни наяву.
— Нет, я и есть Линь Циюэ!
Я собрала всю храбрость, что была в моём теле, и ответила с невероятной решительностью и уверенностью.
Рука человека, державшая меня, слегка дрогнула. После короткой паузы он вдруг схватил меня за шею, наклонился и прошептал угрозу прямо в ухо: — Если я выясню, кто ты на самом деле, я не оставлю от тебя и мокрого места!
Я вздрогнула, застыв как ледышка!
Он безжалостно отпустил меня, позволив упасть на землю. Я потирала свою шею, которая, казалось, вот-вот сломается от его хватки, и тяжело дышала.
Когда я отдышалась и подняла голову, то увидела Линь Шуана, который хмуро смотрел на меня!
— Линь Циюэ, что ты натворила? Отдохнула немного, а сама вся красная, с опухшей шеей?
Почему Линь Шуан здесь? Разве его не… разве его не схватили те сороконожки? Я не обратила внимания на его насмешки, резко встала и вдруг обнаружила, что нахожусь рядом с тем самым местом захоронения, которое мы с дядей Саном и Линь Шуаном выбрали. Вокруг нас возвышались лишь вековые деревья и могильные курганы, а никакого старинного дома и в помине не было!
— Что с тобой?
Линь Шуан бесцеремонно толкнул меня, я оступилась и тяжело плюхнулась на землю.
— Эй, Линь Циюэ, что с тобой? Кошмар приснился?
Кошмар? Я растерянно посмотрела на Линь Шуана, тяжело сглотнула. Разве сон может быть настолько реальным?
Тот ливень, старый дом, та старуха, и… да, и та порванная фотография!
Не обращая внимания на Линь Шуана, я открыла свою сумку и тут же нащупала ту фотографию!
Это не сон, совсем не сон! Если бы это был сон, как эта фотография оказалась бы в моей сумке?
— Линь Шуан, скажи мне, что произошло? Как мы выбрались из того старого дома?
Я была в панике, говорила сбивчиво, а холодный пот струился по моему лбу и спине.
Ты же ведь был покусан сороконожками, которых напустила старуха, как ты совсем невредим?
Я потянула Линь Шуана, осмотрела его со всех сторон. Он действительно был совершенно цел.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|