Глава 8. Кладбище

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я подняла голову и окинула взглядом каменные ступени, тянущиеся до самых облаков, втайне удивляясь: неужели нам придётся идти пешком так высоко?

Линь Шуан, должно быть, заметил мою реакцию, потому что рассмеялся, почесывая затылок. — Да ладно, мы же не раз взбирались сюда, когда в детстве ходили на могилы предков. Ты тогда радовалась больше всех.

Я беспомощно взглянула на него, внутренне сетуя: сейчас я исполняла свой основной долг как дочь, выбирая место для маминой могилы, и не идти было нельзя.

Разрушенные каменные ступени извивались, поднимаясь к самой вершине горы. Линь Шуан, казалось, лишь разминался, пока поднимался, а я уже несколько раз останавливалась передохнуть, не в силах больше терпеть.

Линь Шуан поддразнил меня: — Раньше, когда мы вместе ходили на могилы предков, и ты уставала, мой отец всегда нёс тебя на спине. Сейчас он постарел, иначе сегодня пошёл бы с нами выбирать место для могилы.

— Твой… отец в порядке? Раньше я не придавала этому значения, но теперь поняла, что амнезия — это такая досадная вещь.

— Да, всё отлично. Спустимся с горы, пойдёшь к нам обедать, попрошу маму приготовить рыбу, которую я сам наловил в канаве.

Отбросив утренние неприятности, мы с Линь Шуаном весело болтали по дороге на гору. Дойдя до середины склона, я нашла тень от дерева, чтобы передохнуть. Только собралась спросить Линь Шуана, как далеко ещё идти, как вдруг увидела впереди не очень далеко пожилого человека с седыми волосами, но прямой спиной и крепким телосложением. Он стоял прямо на каменных ступенях, неся на плече лопату, спиной к солнцу.

У меня закружилась голова. Как… как здесь мог появиться человек из ниоткуда? Ведь только что я ясно видела, что впереди никого не было! Чувство страха, словно муравьи, моментально пронзило моё тело, и я замерла, не в силах пошевелиться.

— Дядя Сан, — Линь Шуан подбежал, чтобы поздороваться.

Дядя Сан? Оказывается, это знакомый человек! До смерти напугал меня! Наверное, кошмар, приснившийся прошлой ночью, оставил отпечаток в моей душе, отчего я стала такой подозрительной и даже средь бела дня приняла живого человека за призрака.

Я подошла к ним. Неулыбчивый дядя Сан небрежно сказал: — Юэюэ вернулась. Голос его был очень серьёзным.

— Эм… Здравствуйте.

Я с некоторым дискомфортом стояла за спиной Линь Шуана.

Люди в родной деревне очень щепетильны к обращениям. Я не знала его и не осмеливалась называть как попало: если бы я ошиблась, то не только оскорбила бы человека, но и показалась бы совершенно невоспитанной.

— Жду вас с самого утра, почему так поздно? — пожаловался дядя Сан и двинулся вперёд.

Я была ужасно уставшей, но не смела проявить неуважение перед старшим, поэтому стиснула зубы и последовала за ним.

Линь Шуан ответил: — Юэюэ только что вернулась и ещё не привыкла.

Услышав это, дядя Сан резко повернулся и уставился на меня. Его суровое, загорелое лицо так напугало меня, что я пошатнулась. Чувство страха было таким, словно во время вечерней самоподготовки отвлёкся, а обернувшись, увидел лицо учителя, отпечатавшееся в оконном стекле.

Дядя Сан хмыкнул. Я почувствовала себя крайне неловко, не смея ни слова сказать, тем более жаловаться на усталость.

Мы добрались до кладбища. Линь Шуан указал на заросший травой курган и сказал: — Это могила твоего отца. Видишь, вокруг уже всё занято, поэтому твоей маме придётся выбрать место где-нибудь поблизости.

Поскольку здесь надгробные плиты могут устанавливать только дети, а я была ещё мала, когда умер папа, то перед его могилой камня не было.

Я огляделась по сторонам: спереди, сзади, слева и справа — везде были чьи-то могилы, заросшие травой курганы, но без надгробий, поэтому невозможно было понять, чьи они.

Линь Шуан вместе с дядей Саном обошёл несколько свободных участков, осматривая их. Спустя долгое время дядя Сан указал на довольно просторное место и сказал: — Вот здесь. Лицом на восток, спиной на запад, точно в сторону нашей деревни, и недалеко от могилы Дунцзы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение