Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Бабушка, я пошла.
С полным сердцем тревоги я вышла во двор. Линь Шуан, держа старую тряпку, присел на землю и протирал свой видавший виды мотоцикл. Увидев меня, он с улыбкой поднялся; сейчас он выглядел куда чище и свежее, чем вчера вечером.
Стоя у ворот дома, я окинула взглядом окрестности: повсюду была сочная зелень. Вдыхая воздух родных мест, смешанный с ароматом диких цветов, я почувствовала, как моё тревожное сердце немного успокоилось.
«То, что произошло вчера ночью, было сном, непременно сном», — убеждала я себя, передавая Линь Шуану лепёшки. Он посмотрел на них, сглотнул слюну и сказал: — Я уже позавтракал перед тем, как прийти. Оставим их, поедим, когда проголодаемся на горе.
— Ну ты даёшь! Я тебя целое утро ждал! — проворчал Линь Шуан, убирая тряпку, затем запрыгнул на мотоцикл и завёл его.
— Залезай скорее, иначе мы и к обеду не вернёмся.
— Извини, — с виноватым видом я села на мотоцикл. Он ухмыльнулся: — Действительно, столько лет не виделись, совсем как горожанка стала вежливая.
Я улыбнулась уголками губ, не зная, что ответить, ведь эта деревня и её жители теперь были для меня чужими.
— Сяо Шуан, будь осторожен в дороге. Ты знаешь о её особенности, присмотри за Юэюэ на горе, — Бабушка, опираясь на посох, неуверенно вышла, прислонившись к воротам двора, и с озабоченным выражением лица дала свои наставления.
Сидя на мотоцикле, я не совсем поняла слова бабушки: что за «моя особенность»?
Притворившись беззаботной, я сказала: — Бабушка, иди домой. Я в порядке, я уже взрослая и смогу о себе позаботиться. — Я подумала, что бабушка, должно быть, просто слишком волнуется, потому что давно меня не видела.
Линь Шуан беззаботно рассмеялся, говоря: — Она с детства носится, как дикий кролик, кому тут за ней присматривать…
— Сяо Шуан! — Не успел Линь Шуан закончить шутить, как бабушка внезапно напрягла лицо, и её голос стал необыкновенно строгим.
— З-знаю… знаю, — заикаясь, ответил Линь Шуан, не смея взглянуть на бабушку.
Её вид не только напугал Линь Шуана, но и меня удивил. В глубине души я недоумевала: бабушка перегнула палку. В конце концов, Линь Шуан сейчас нам помогает, почему она так с ним?
В такой атмосфере я не знала, что сказать, и машинально успокоила бабушку: — Бабушка, ты неважно себя чувствуешь, иди отдохни в дом. Я буду слушаться брата Шуана.
Линь Шуан неловко подтвердил это, сидя на мотоцикле.
Бабушка с озабоченным лицом глубокомысленно посмотрела на меня: — Будь крайне осторожна. — С этими словами она медленно повернулась, вошла во двор и закрыла за собой ворота.
Возможно, под влиянием её слов, Линь Шуан не произнёс ни слова, пока мотоцикл выезжал из деревни.
Видя его таким, я чувствовала себя довольно неловко, но от природы была косноязычна и не знала, что ему сказать. Так мы и ехали безмолвно, пока мотоцикл устремлялся всё дальше в глубь отдалённых и крутых гор.
Возможно, из-за удалённости деревни, красота её пейзажей не пострадала от рук человека; по дороге пейзажи были так прекрасны, словно мы попали в мир мультфильмов Миядзаки.
Мотоцикл мчался вперёд, ветер развевал мои длинные волосы, и я любовалась красотами горной деревни по пути, ощущая желание остаться здесь навсегда.
К сожалению, скорость изменений в современном обществе совершенно непредсказуема, и, боюсь, моё желание вряд ли когда-либо сбудется.
— Впереди дорога слишком крутая, на мотоцикле не проехать. Обычно, когда мы приходим сюда поклоняться предкам, отсюда мы всегда идём пешком, — сказал Линь Шуан, остановив мотоцикл под причудливой сосной.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|