Глава 14: Я хочу побыть в тишине

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ци Сюй получил записку от тайного стража по пути обратно в резиденцию. В ней подробно излагались сведения о зачинщике последнего покушения и его мотивах. Только тогда он узнал, что человек, которому он хотел отдать своё сердце, на самом деле был любимой другого, и этот другой не побоялся убить собственного брата, не побоялся вызвать недовольство всего мира, лишь бы вернуть её.

Он лелеял слабую надежду, что это лишь безответная любовь седьмого брата, что его Иньинь принадлежит только ему. Но когда он вернулся, то ясно увидел её замешательство, борьбу и колебания, и даже её отвращение к его прикосновениям. А ведь они когда-то были так близки, и никого другого не было.

— Госпожа, вы вернулись? Что случилось? Разве вы не пошли на ужин? Почему вы вернулись?

— Сяо Цин, я не голодна. Иди, пожалуйста, я хочу побыть одна.

— А? Госпожа, что случилось? Почему вы не голодны? Сегодня, чтобы очистить пыль с седьмого князя, приготовили вашу любимую свинину Дунпо!

— А? Свинина Дунпо?

Му Цыинь почувствовала такую досаду! Её любимая свинина Дунпо! Стоило ей подумать о нежном мясе с тонкой кожицей, ярком красном цвете, насыщенном вкусе, густом соусе, мягком, но не разваливающемся, ароматном, клейком, но не жирном, как она не могла остановить выделение слюнной амилазы. Что за дела, она что, как собака? Образ, образ!

Нет, она уже сказала, что не пойдёт есть. Слово сказано, и десять тысяч коней не смогут его вернуть. Нет, не буду есть! Не буду!

— Госпожа, вы правда не пойдёте есть? Тогда, может, Сяо Цин попросит на малой кухне приготовить вам пирожных или чего-нибудь, чтобы перекусить, если проголодаетесь?

— Не нужно, я не голодна, ничего не буду есть. Не нужно мне ничего готовить. Сказала, что не буду, значит, не буду.

На самом деле, Му Цыинь было очень тяжело на душе. Честное слово, так говорить против своей воли — это уже слишком.

— Тогда, госпожа, я пойду. Если проголодаетесь, позовите меня.

— Хорошо, иди. Я хочу побыть одна.

Му Цыинь смотрела, как Сяо Цин в замешательстве закрывает дверь, а в её душе пронеслись тысячи травяных грязевых лошадей. Что значит "побыть одной", что значит "в тишине"? Что за ерунда! Она просто заботится о своей жизни, а тут даже поесть не может. Ох, как же она голодна! Что за дела! Почему она такая несчастная? Почему персонаж, который переселился в романе, к ней не подходит?

(Эй, ты, ты что, получила выгоду и при этом притворяешься невинной? Тебе дали титул наследной принцессы, прислали столько красавцев. Посмотри на Пэнпэн, она была наследной принцессой так ярко, что это стало целым сериалом. А ты? Если ты бесполезна, это моя вина?)

Пф-ф, кто сказал, что я бесполезна? Это называется обходной тактикой! Не есть, чтобы все меня жалели, чтобы Ци Сюй меня жалел, а потом выпросить деньги будет проще простого. К тому же, этот Ци Юнь, очевидно, имел с ней что-то, так как же можно было позволить любовнице и законной жене сидеть за одним столом? Главное, что она, человек, застрявший посередине, не сможет жить спокойно. Она не хочет, чтобы её голова слетела в любой момент. Она ещё надеется, что эта голова приведёт её к пику жизни!

— Наследный принц, а где наследная принцесса? Почему она не вышла на ужин?

— Седьмой брат, мы едим сами, не обращай на неё внимания. Она сказала, что не голодна, не хочет есть. Ничего, если проголодается, малая кухня приготовит ей еду.

Пока они вдвоём ужинали за одним столом, каждый думая о своём, Сяо Цин внезапно ворвалась: — Ваше Высочество, Ваше Высочество, идите, посмотрите на госпожу!

— Что случилось?

Ци Сюй и Ци Юнь одновременно отложили палочки и встали, обеспокоенно глядя на Сяо Цин.

Сяо Цин, чувствуя на себе два пронзительных взгляда, словно они хотели её проткнуть, заговорила дрожащим голосом: — Э-э, госпожа сказала, что хочет побыть в тишине, и отказывается есть. Я даже её любимую свинину Дунпо принесла, а она всё равно не ест. Потом я сказала госпоже, что малая кухня приготовит ей пирожных и пришлёт, а она тоже не хочет. Что делать? Что с госпожой? Обычно она больше всего любит есть, а сегодня ничего не ела. Она ждала вашего возвращения в передней, а после вашего возвращения только сходила с вами в кабинет, и больше ничего не делала.

Ци Сюй, услышав это, понял: — Ничего, я сам ей потом что-нибудь принесу.

— Наследная принцесса не ест, как это так? Наследный принц, что случилось? Вы её обидели?

— Седьмой брат, не смеши меня. Иньинь вспыльчива, любит со мной ссориться. Ничего, я её уговорю.

— Мм, хорошо, если ничего. Семью Му лучше не злить.

— Седьмой брат, не волнуйтесь, у нас с Иньинь хорошие отношения. Как она может по-настоящему злиться на меня? Наверное, вчера я её утомил, вот она до сих пор и не успокоилась!

— …

Они вдвоём так долго препирались, прежде чем разойтись по своим комнатам. Даже Сяо Цин почувствовала, что атмосфера между наследным принцем и седьмым князем была напряжённой, и стояла рядом, не смея даже вздохнуть. Наконец-то наступила тишина.

— Сяо Цин, пойдём, проводи меня к наследной принцессе. Возьми её любимую свинину Дунпо и немного других блюд. Я пойду поем с ней.

Сяо Цин поспешно попросила малую кухню принести заранее приготовленную еду. К счастью, она подстраховалась, иначе кто знает, как бы наследный принц устроил скандал!

— Тук-тук-тук!

— Сяо Цин, я сказала, что не голодна, не хочу есть, не беспокой меня больше, иди ложись спать!

Ци Сюй беспомощно улыбнулся, попросил Сяо Цин отдать ему еду, а сам отпустил её. Затем медленно толкнул дверь и вошёл.

— Ах ты, девчонка, мои слова уже ничего не значат, ты ещё и самовольно врываешься! Я обязательно тебя накажу, ты… э-э, Ваше Высочество…

— Сяо Цин сказала, что ты хочешь побыть в тишине. В какой тишине? Расскажи.

Му Цыинь, увидев Ци Сюя, подумала: "Нехорошо". Эти несколько раз, когда он "ел её тофу", предвещали это злобное, дьявольское выражение. Нет, на этот раз нужно действовать первой: — Нет, ничего такого. Что ты мне принёс вкусненького? А, свинина Дунпо, моя любимая! Давай-давай, дай мне поесть!

Ци Сюй, глядя на такую резкую перемену в Му Цыинь, необъяснимо нашёл это забавным. Что ж, он что, стал волком? Теперь, когда он немного что-то сказал, она уже испугалась? Ха-ха! Ну ладно, пусть будет так! Ци Сюй, Ци Сюй, ты в этой жизни пал из-за неё, и в этой жизни ты уже не поднимешь голову. Неважно, о ком она думает, это не имеет значения. Он заставит её понять, кто её опора, кто принесёт ей счастье?

Му Цыинь жадно ела еду со стола. С одной стороны, она действительно была так голодна, что почти теряла сознание; с другой стороны, этот Ци Сюй был не из простых, так что лучше поменьше говорить. Ничто не было так выгодно, как еда!

Считай, что у Ци Сюя есть совесть, раз он принёс ей еду. Иначе, хм, если бы она не поела, он бы потом пожалел!

(Вы думали, я такая глупая, что буду повторять старые шутки? Ну, вы меня переоценили, я всё-таки сказала. Итак, кто такая Цзинцзин?)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Я хочу побыть в тишине

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение