Глава 9. Возвращение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мисс! — крикнула Люли, ее голос сорвался, а солоноватый привкус во рту вызвал тошноту.

— Только не умирайте, мисс, не бросайте Люли! Мисс! Мисс!

— Кто это умер! — Услышав этот дерзкий и высокомерный тон, Люли поняла, что это может быть только ее мисс, Мо Цзюцин.

Люли поспешно вытерла слезы и посмотрела на край утеса.

Мо Цзюцин стояла там, ветер развевал ее плащ, создавая за спиной изящные изгибы.

Среди развевающихся на ветру черных волос ее сияющие глаза мерцали холодным блеском в ночи.

— Мисс! — Люли заплакала от радости, раскинула руки и побежала к Мо Цзюцин, желая ее обнять.

— Вся в соплях и слезах, сначала умойся, потом обниматься! — Люли, держа сверток, который бросила ей Мо Цзюцин, недовольно опустила голову и пошла за ней.

— Мисс, вы так за вас волновались! Думала, вы... — Люли наткнулась на спину Мо Цзюцин, подумав, почему мисс остановилась.

Она подняла голову и увидела, что ее мисс смотрит на далекий Город Мо.

Город Мо под покровом ночи, даже скрытый во мраке, не мог скрыть своей возвышенности и величия, устремленного в небеса.

Точечные огни сияли со всех сторон, и Город Мо под небесным покровом излучал легкое лазурное свечение.

Глядя на Город Мо, глаза Мо Цзюцин слегка увлажнились.

Вскоре она вытерла уголки глаз, и ее взгляд стал острым.

— Я вернулась! Город Мо! — крикнула она в небо, мысленно говоря себе, что вернулась в обличье сильной.

Под покровом ночи госпожа и служанка отправились в путь, спеша обратно в семью Мо.

Однако на следующий день в Бамбуковой Роще они столкнулись с Четвертой Мисс Мо Яньцин, которая была на прогулке.

— О, да это же глупый отброс, Мо Цзюцин! — Мо Яньцин высунула из паланкина свое напудренное белое лицо. Люли вздрогнула от испуга, подумав, что увидела призрака средь бела дня.

— Хм, наказание главы семьи было слишком мягким, всего лишь три дня медитации у стены в Запретной Земле, тск-тск... — Видя, что Мо Цзюцин не обращает на нее внимания, Мо Яньцин бросила взгляд на свою служанку Яньжань. — Яньжань, сходи к повозке сзади, посмотри, нет ли там остатков еды, принеси их старшей законнорожденной сестре.

Служанка Яньжань подошла к Мо Цзюцин с тарелкой пирожных, кишащих муравьями, и поставила ее на землю, сказав: — Ешьте!

— Четвертая Мисс! Что это значит? За кого вы принимаете мою мисс? Моя мисс — законнорожденная дочь! — Люли не выдержала и хотела подойти, чтобы поспорить, но Мо Цзюцин ее остановила.

— Мо Яньцин, будь благоразумна, быстро уступи дорогу этой мисс! Я спешу обратно в семью Мо!

— Обратно в семью Мо? Чтобы умереть? Третья Наложница уже знает, что ты вернулась живой из Запретной Земли, ты идешь на верную смерть.

Мо Цзюцин потянула Люли за собой, прошла сквозь слуг Мо Яньцин и продолжила путь.

— Стойте!

— Четвертая Мисс велела вам стоять, вы что, глухая?! — Яньжань раскинула руки, преграждая путь госпоже и служанке. — Наша мисс разве разрешила вам уйти?

— Что? Эту дорогу проложила ваша мисс? Мы просто идем, и что с того! — Люли оттолкнула Яньжань и сделала шаг, чтобы уйти, но Яньжань толкнула ее на землю.

Мо Цзюцин подняла Люли и холодно посмотрела на Мо Яньцин в паланкине.

Мо Яньцин почувствовала, как по ее спине пробежали мурашки от этого взгляда. Она немного нервничала. Все говорили, что Мо Цзюцин изменилась, но сегодня, увидев ее, она не заметила особых отличий, разве что та стала менее глупой, чем раньше.

Ходили слухи, что дочь Третьей Наложницы, Мо Юньлин, была убита Мо Цзюцин.

А Третья Наложница получила от нее две пощечины и позорно сбежала из дровяного сарая.

Мо Яньцин могла понять убийство Мо Юньлин, но то, что Третью Наложницу избили, было для нее невероятным.

Ведь Третья Наложница была Духовным Мастером Высшего Ранга, уступая лишь главе семьи Мо. Как же ее мог ударить этот отброс Мо Цзюцин?

Похоже, слухи были недостоверными.

— Мо Яньцин, если ты не пропустишь нас, ты пожалеешь!

— О? Правда? — Мо Яньцин подняла бровь и презрительно сказала: — Я хочу посмотреть, как этот глупый отброс из семьи Мо заставит меня пожалеть!

Ещё одна девчонка, не знающая своего места. Раз уж ты хочешь поиграть, Мо Цзюцин обязательно подыграет до конца!

Белый туман появился в ее глазах, более живой, чем когда она убивала Мо Юньлин — это был результат повышения ее духовной силы после культивации в комнате Сяо Хо.

Вокруг дороги был бамбуковый лес. Бамбуковые листья шелестели на ветру, и шелест становился все громче, словно приближалась тысячная армия.

Слуги Мо Яньцин держали оружие, оглядывались по сторонам, и их ноги неудержимо дрожали.

— Свист... свист... — Несколько бамбуковых листьев полетели, каждый как маленький клинок без рукояти, следуя за ними, кружась вокруг слуг и ловко разрывая их одежду.

— Ох! — Люли поспешно закрыла глаза, ее лицо покраснело от стыда.

Она никак не могла понять, зачем мисс так поступает с их одеждой!

Десятки слуг смущенно прикрывали свои интимные места, дрожа на холодном ветру.

Мо Яньцин была так напугана, что ее глаза расширились, и она чуть не потеряла сознание от злости.

— Яньжань... ты видела, как Мо Цзюцин это сделала? — дрожащим голосом спросила она у Яньжань, которая тоже была сильно напугана. Яньжань покачала головой, показывая, что не разглядела.

Неужели Мо Цзюцин — Духовный Мастер?

Только Духовные Мастера могут использовать духовную силу для бесшумных атак.

— Мисс, почему вы не убили этих слуг? — Они всего лишь прихлебатели, но у них есть семьи. Чтобы прокормить их, они действуют под угрозой Мо Яньцин, совершая вредные поступки. На этот раз это просто урок для них!

Мо Цзюцин подошла к паланкину. Роскошный паланкин на восемь человек был беспомощен перед духовной силой Мо Цзюцин и мгновенно взорвался на несколько частей от центральной оси.

Лицо Мо Яньцин распухло от пощечины Мо Цзюцин, она не могла даже говорить и убежала, поддерживаемая своей служанкой Яньжань, у которой тоже были синяки и опухоли.

Люли с удовольствием наблюдала за тем, как Мо Яньцин позорно убегает.

Госпожа и служанка сели на лошадей слуг и умчались прочь.

Утес Тяньци не находился на территории Города Мо. Хотя он и располагался напротив семьи Мо через пропасть, казалось, что он близко, но на самом деле расстояние составляло тысячи ли.

Даже после дня и ночи верховой езды Мо Цзюцин все еще была на некотором расстоянии от семьи Мо.

Ей захотелось пить. Она привязала лошадь к баньяну и села отдохнуть.

Увидев, что ее госпожа хочет пить, Люли побежала искать воду.

— Мисс, мисс, есть вода! — Когда Мо Цзюцин дремала, Люли подошла к ней и, указывая вдаль, сказала: — Впереди, примерно в одной ли отсюда, есть озеро.

Услышав об озере, Мо Цзюцин подумала, что сможет не только утолить жажду, но и принять приятную ванну.

Она тут же распутала поводья и вскочила на лошадь.

— Садись на лошадь! Люли, едем к озеру. — Госпожа и служанка ехали верхом, проезжая через небольшой лесок.

Вскоре они достигли круглого озера.

Мо Цзюцин спешилась и подошла к берегу. Увидев лазурную воду озера, отражающую голубое небо, белые облака, зеленые горы и большие деревья, она не могла не сделать глубокий вдох, сразу почувствовав себя освеженной.

Все эти дни сражений держали ее духовную силу в постоянном напряжении, словно натянутую струну, которая могла порваться от любого нового натяжения.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение