Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— А-а-а! — раздался крик, эхом пронесшийся по дровяному сараю. Мо Юньлин, пораженная собственным кнутом, была переполнена гневом и отчаянием. — Мо Цзюцин, ты, ведьма, какое колдовство ты использовала, чтобы поймать меня?! А-а-а… — Не успела Мо Юньлин закончить свою злобную тираду, как кнут снова с силой обрушился на нее.

Стоявшая рядом Цуйянь уже окаменела от страха и не могла пошевелиться.

— Мо Юньлин, эти два удара кнутом — всего лишь закуска. Основное блюдо еще не подано. А ты уже обмочилась от страха? — Из глаз Мо Цзюцин вытекала белая дымка, тонким ручейком стекая по лицу и образуя причудливый узор.

— Хлоп! — Раздался оглушительный удар кнута.

— Этот удар — за мертвую Мо Цзюцин!

— Хлоп!

— А этот удар — пусть будет для твоей отвратительной матери! Не волнуйся, я еще сведу с ней все счеты… — Хлоп!

...После нескольких ударов кнута Мо Юньлин упала в лужу и умерла.

— Госпожа, госпожа! — К ней в панике подбежала промокшая насквозь служанка. Из воспоминаний прежней хозяйки Мо Цзюцин знала, что это ее служанка Люли — единственная, кто был ей верен во всей Семье Мо.

— Госпожа, вы в порядке?! Это все моя вина, Цуйянь сказала, что Третья Наложница ищет меня, а когда я пришла, то поняла, что они хотели отвлечь меня, чтобы навредить госпоже! — Сказав это, Люли заплакала.

— Ну-ну, не плачь, со мной все в порядке! — Мо Цзюцин, сменив прежнюю холодность и жестокость, нежно обняла Люли.

Это сильно удивило Люли, даже больше, чем вид трупа Мо Юньлин на земле. Она подумала, что госпожа, кажется, стала совсем другой.

— Вы, идите сюда! — Цуйянь и слуги дрожащими шагами подошли к Мо Цзюцин, опустив головы и не смея смотреть ей в глаза.

— Унесите вашу госпожу, не пачкайте мой дровяной сарай! — Слуги унесли тело Мо Юньлин. Мо Цзюцин подошла к Цуйянь. — Иди и скажи Третьей Наложнице, что ее дочь убила я, Мо Цзюцин!

— А еще можешь прямо сказать Мо Циньтяню, все равно они всегда заодно! — Люли была ошеломлена, она хотела напомнить Мо Цзюцин, что имя главы семьи нельзя произносить вслух.

Но Мо Цзюцин уже вошла в дровяной сарай.

Сквозь пелену дождя Люли смотрела на ее исхудавшую спину и вздохнула: госпожа действительно изменилась, та робкая, но упрямая бездарность, кажется, стала сильнее!

Пока Мо Цзюцин спала на кровати в дровяном сарае, Третья Наложница уже со свитой людей, полная ярости, пробиралась через поместье.

Мысль о том, что ее единственная дочь была убита этой бездарностью Мо Цзюцин, причиняла Третьей Наложнице невыносимую боль.

Прошлой ночью, когда Цуйянь, спотыкаясь, вбежала в дом и со слезами рассказала о случившемся с Юньлин, Третья Наложница хотела разорвать Мо Цзюцин на куски.

Даже если Цуйянь говорила, что Мо Цзюцин изменилась, Третья Наложница не поверила бы, пока не увидела бы это своими глазами. Мо Цзюцин, общепризнанная в Семье Мо бездарность, которая даже не достигла уровня Духовного Мастера Начального Уровня, могла убить Юньлин, Духовного Мастера Среднего Уровня? Просто смешно!

Если бы это распространилось, что бездарность Мо Цзюцин из Семьи Мо убила Духовного Мастера Среднего Уровня Мо Юньлин, куда бы она потом дела свое старое лицо?

Даже если небеса смилостивились и тот маленький отброс получил наставления от какого-то мастера, воинов, которых она привела сегодня, было достаточно, чтобы расправиться с Мо Цзюцин.

— Мо Цзюцин, бездарность! Верни мне мою Юньлин! — Едва достигнув входа в дровяной сарай, Третья Наложница громко закричала. Увидев, что никто не открывает дверь, она стала кричать еще яростнее.

— Ты, чертова бездарность от рождения, что ты из себя строишь, будто ты небожитель! Все равно прячешься в дровяном сарае и не смеешь выйти! — Тут же люди снаружи расхохотались.

Люли, находясь внутри, увидела из окна размахивающую руками Третью Наложницу и стиснула зубы от злости.

— Говорю тебе, Мо Цзюцин, если ты умна, быстро выходи и прими смерть!

— Бездарность! Глупая! — Третья Наложница возглавила хор, и все снаружи ритмично скандировали: — Бездарность! Глупая!

Люли очень хотела выбежать и поспорить с Третьей Наложницей, но, к сожалению, госпожа все еще крепко спала на кровати. Шум снаружи был подобен грому, но госпожа не просыпалась.

Увидев, что из комнаты по-прежнему никто не выходит, Третья Наложница занервничала. Она хотела выманить Мо Цзюцин, чтобы бездумно обвинить ее и убить.

Теперь же, как бы Третья Наложница ни провоцировала, Мо Цзюцин не выходила, заставляя всю их толпу выглядеть как обезьяны, бьющие в гонги и барабаны, устраивая для нее обезьянье представление.

— Мо Цзюцин, черепаха, трусиха… И даже не посмотришь, чья ты дочь! — пронзительно сказала Третья Наложница, намеренно повышая голос.

— Просто дикарка, рожденная без должного воспитания, и отец рано умер, так что она стала еще более беззаконной! — Услышав, как Третья Наложница оскорбляет покойную госпожу, родную мать Мо Цзюцин, Люли пришла в ярость. Она распахнула дверь и, покраснев, вышла из дровяного сарая.

— Третья Наложница, моя госпожа давно скончалась, прошу вас, проявите уважение к усопшим!

— О, так в дровяном сарае кто-то есть! А я думала, все уже до смерти напуганы и вымерли? — Цуйянь была как прикормленная моська, вышедшая вилять хвостом под защитой Третьей Наложницы.

Она, покачиваясь, подошла к Люли, помахала платочком и сказала: — Люли, ты всего лишь служанка, как ты смеешь так разговаривать с Третьей Наложницей? Не боишься, что Третья Наложница даст тебе по твоей вонючей пасти?

— Третья Наложница, вы первая оскорбили мою госпожу, поэтому, пожалуйста, сначала извинитесь перед ней, и Люли сама добровольно попросит у вас прощения!

— Передо мной ты еще смеешь ставить условия? Люли, твоя госпожа давно сгнила, от нее и следа не осталось, чего ты так усердствуешь?! — Третья Наложница подошла и дала Люли пощечину, от которой Люли увидела золотые искры. К счастью, она ухватилась за дверной косяк и едва удержалась на ногах.

Третья Наложница все еще чувствовала себя неудовлетворенной и хотела дать еще одну пощечину.

Люли инстинктивно увернулась, но пощечина так и не последовала.

— Третья Наложница! — Раздался холодный голос из дровяного сарая.

Люди снаружи, стоящие под палящим солнцем, невольно вздрогнули.

Дверь открылась, но не от чьего-то толчка.

Она открылась сама.

Маленькая темная фигура вышла из тени на солнечный свет.

Мо Цзюцин, словно божество, запечатлелась в глазах каждого.

Перед божеством смертные могли только преклонить колени.

Третья Наложница изо всех сил сдерживала желание опуститься на колени и ядовито посмотрела на Мо Цзюцин в белом платье.

Третья Наложница чувствовала себя виноватой, полностью подавленной мощной аурой Мо Цзюцин, но все равно упрямилась.

— Мо Цзюцин, ты наконец-то вышла! Видишь мать, почему не преклоняешь колени?!

— Ты недостойна? Боюсь, ты не выдержишь! Моя родная мать умерла, и в этом мире нет никого, перед кем я преклоню колени!

— Хм-хм… Мо Цзюцин, похоже, ты не такая уж и глупая, почему я раньше этого не замечала? Быстро верни мне жизнь моей Юньлин! — Третья Наложница злобно усмехнулась. — Скажи, ты сама покончишь с собой, или позволишь этим воинам хорошенько с тобой «поиграть»?

Третья Наложница думала, что Мо Цзюцин, увидев эту группу свирепых воинов, ослабнет и рухнет на землю.

Однако Мо Цзюцин совершенно не обращала внимания на десятки этих здоровяков. Она подошла прямо к Люли и приложила влажный платок к ее лицу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение