Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В мгновение ока Фу Ясюань провела в Резиденции Принца И уже неделю. Она свободно передвигалась по резиденции, и всё, чего ей не хватало, тут же доставлялось. Вот только Принц И так и не появился, и даже Мо не показывался.
Почему Мо не приходит к ней? Ни разу. Неужели он так жесток, что не хочет её видеть?
Если Мо не приходит к ней, она может пойти к Мо!
Как она могла об этом не подумать?
Фу Ясюань позвала слуг Резиденции Принца И и спросила, где Мо. Все в панике качали головами, что привело её в ярость. Слуги Резиденции Принца И осмелились не обращать на неё внимания!
Она решила сама найти Мо. Она помнила, что встретила его в северном саду той ночью. Хорошо, она пойдёт на север.
***
В сумерках Цуй Мояо вернулся из дворца и сразу же направился в Северный сад, чтобы разобраться со всеми делами, отложенными за последние несколько дней.
Несколько дней назад Император внезапно тайно отправил его в Цзяннань по делам, и у него разболелась голова от гор военно-секретных документов.
Хань Гао по дороге сказал, что Император не приходил все эти дни, а сегодня Император, увидев его, не проронил ни слова. Он сам не понимал, о чём думает Император.
Эта проклятая женщина, из всех людей, кого она могла раздражать, она выбрала Императора.
Закончив дела, он устало побрёл обратно в свою комнату. В коридоре он встретил Фу Ясюань, которую не видел много дней. Её глаза стали ещё больше, чем раньше.
Цуй Мояо долго ждал под цветущим деревом и наконец увидел его. Он был высоким и величественным, его глубокие глаза смотрели на неё, и в её сердце мгновенно поднялись тысячи невыразимых сложных чувств.
Внезапно она почувствовала, что Мо был ещё холоднее, чем Принц И. Осмелится ли она полюбить такого мужчину?
Хватит ли у неё терпения растопить айсберг?
Она не смела думать слишком много. Если полюбила, то пусть следует за своими чувствами.
Она подошла к нему и робко спросила:
— Мо, ты в порядке?
Он повернулся к ней спиной, понизил голос и холодно сказал:
— Тебе не следовало приходить сюда.
— Почему… почему ты даже не смотришь на меня? Я не жалею, что познакомилась с тобой. Давай уйдём отсюда.
Куда угодно, лишь бы не в Резиденцию Принца И.
— Что ты вообще говоришь?
Его тон был слегка нетерпеливым. В голове всплыла мысль о привязанности его старшего брата, Императора, к нему. В детстве, когда он упал в озеро, старший брат, рискуя жизнью, спас его. Тогда он поклялся, что всю жизнь будет поддерживать своего старшего брата.
Он не мог… Он действительно не мог!
Он не мог забыть доброту своего старшего брата.
— Ты мне нравишься, я… надеюсь, ты сможешь забрать меня отсюда, куда угодно.
Она наконец снова набралась смелости и договорила. Её маленькое личико покраснело от напряжения.
Сначала Цуй Мояо, казалось, был поражён, словно его сильно ударили, не в силах отреагировать. По его выражению лица было совершенно невозможно понять, рад он или зол. После долгого молчания он приподнял свои очаровательные губы и снова холодно усмехнулся в ответ на её признание.
— Не думай, что раз ты спасла мне жизнь, то можешь требовать от меня всё, что угодно.
— Я не… Я просто…
Она задохнулась от негодования, не в силах вымолвить ни слова. Почему… почему её признание было истолковано им так грязно и мерзко?
Она в ярости подпрыгнула, прижала его красивое лицо к себе и неожиданно поцеловала его. Хотя её неуклюжая техника причинила ей боль, она не обращала внимания, крепко прижимая свои губы к его холодным тонким губам.
Цуй Мояо нахмурился, намереваясь преподать ей урок. Его длинная рука неожиданно обхватила её тонкую талию, притянула её к себе и умело ответила на её поцелуй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|