Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Она давно догадывалась, что мужчины — не самые покладистые существа, и это был лишь небольшой урок для него.
Цуй Инъянь, весь мокрый, пришёл в ярость:
— Дерзкая! Как ты посмела напасть исподтишка…?
— Разве я тебя не предупреждала? Наслаждайся брачной ночью, а я больше с тобой не играю.
Фу Ясюань выпрыгнула из окна и исчезла в ночи.
Она вовсе не собиралась ночевать в этой комнате.
В ночи остался лишь гневный крик Цуй Инъяня:
— Неслыханно! Просто неслыханно!
Фу Ясюань не могла сдержать смеха, вспоминая жалкий вид Принца. Смеясь и идя, она заблудилась в тёмном месте и неожиданно врезалась в стену.
— Больно…
Она потрогала свой ушибленный носик, подняла голову и увидела пару блестящих чёрных глаз. На мгновение она оцепенела, не веря, что перед ней стоит старый знакомый.
— Ах! Это ты…
Она широко распахнула свои ясные, как вода, глаза, её лицо покраснело от недоверия, словно спелый персик, сияющий пленительным блеском.
Он протянул свою длинную руку, обхватил её тонкую талию, поддержал её неустойчивую фигуру и, увидев её лицо, удивлённо спросил:
— Ты… Фу Ясюань?
— Ты… как ты здесь оказался?
Она почувствовала, как его крепкая грудь прижалась к ней, и в сердце поднялась волна жара.
Цуй Мояо нашёл её вопрос забавным. Если не здесь, то где же ему быть?
— Отпусти меня.
Она протянула руку, чтобы оттолкнуть его, но обнаружила, что он крепко обнимает её, не давая пошевелиться.
Однако он ослабил хватку и отпустил её.
— Фу Ясюань, почему ты здесь?
Цуй Мояо обнаружил, что не может отвести взгляд от её лица. В бледном лунном свете её кожа была очень белой, почти прозрачной, с ощущением чистоты. Две изогнутые, изящные брови-ивы, её двойные веки были неглубокими, но именно они придавали её глазам особую глубину.
— Я первая тебя спросила.
Она улыбнулась, подперев подбородок одной рукой, и сказала:
— Я думаю, ты, должно быть, из Резиденции Принца И, по крайней мере, управляющий.
Он, казалось, задумался, и лишь спустя мгновение ответил:
— Ты права.
Фу Ясюань радовалась своей смекалке, схватила Цуй Мояо за руку и, подпрыгивая, спросила:
— Значит, ты наверняка знаешь Принца И? Он очень жестокий, хладнокровный и очень…?
Она действительно милая девушка, откуда у неё такие странные мысли в голове?
Но она действительно смелая, раз осмелилась оскорбить Принца И. Она первая, кого он видел такой.
Он сам был довольно глуп, только сейчас он понял, почему Фу Ясюань здесь.
Хотя он знал, что она и есть та самая Принцесса-консорт И, он всё равно не подал виду.
— Ты не видела Принца И?
Фу Ясюань без колебаний ответила:
— Видела дважды. Только что я облила его так, что он был похож на мокрую курицу. Вспоминая это, я чувствую возбуждение.
Похоже, она приняла Императора за Принца И. Облить Императора водой — это просто неслыханно. Если это станет известно, Император сильно потеряет лицо.
В глазах Цуй Мояо мелькнуло чувство, которое он сам осознавал, и он спросил:
— А ещё один раз?
— Вчера вечером. Вчера вечером я предупредила его, что я человек с Виллы Янминшань, а И Юйлань — моя женщина, и чтобы он не трогал мою женщину.
Прохладный ветерок ласкал её лицо, её волосы, и она чувствовала себя очень комфортно.
Она не ожидала встретить его в Резиденции Принца И. Это было как искать что-то повсюду и найти это без труда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|