Глава 20. Не такие, как в книгах

Лэй Тин, наблюдавший со стороны, почувствовал эту боль и с сочувствием отвернулся.

Чэн Чжимяо тем временем закончил накладывать гипс и, как ни в чем не бывало, пошел мыть руки:

— Не напрягайте ногу, не мочите, держите ее повыше. Приходите через неделю на повторный осмотр.

— Хорошо, спасибо, доктор Чэн, — ее голос был мягким, с характерным для человека, который плакал, гнусавым оттенком.

— Вы, — Чэн Чжимяо указал на Лэй Тина, который стоял рядом, морщась от боли. — Сходите и арендуйте ей инвалидную коляску.

— Колясок нет.

— Ох. Тогда придется вам потрудиться и донести ее обратно.

Лэй Тин уже присел, готовясь взять ее на спину, а Чэн Чжимяо не забыл добавить:

— Я выписал ей обезболивающее, не забудьте забрать лекарство.

Лю Сяосяо, лежа на спине у Лэй Тина, наблюдала, как он бегает туда-сюда, оплачивая счета и стоя в очередях, и чувствовала себя очень неловко.

Она старалась быть как можно тише, чтобы не доставлять ему лишних хлопот.

Лэй Тин, однако, думал, что ей больно, и намеренно пытался разговорить ее, чтобы отвлечь.

— Лю Сяосяо, почему ты молчишь?

— Ничего, я просто задумалась.

— О чем же ты так сосредоточенно думаешь?

— Думаю… вы не похожи на тех богатых наследников, которых я себе представляла.

Лэй Тин усмехнулся, его уши слегка шевельнулись, словно он улыбнулся:

— Правда? А какими ты нас представляла?

— Я раньше думала, что такие топовые богатые наследники, как вы, должны быть, как в романах: повелевать ветром и дождем, господствовать, одной фразой разорять компании, считать закон детской игрой, заставлять кого угодно исчезнуть…

— Эй, стоп, стоп, — поспешно прервал ее Лэй Тин. — Хватит, а то мы сейчас договоримся до уголовщины.

— Вот именно, в романах вы одной рукой закрываете небо, и никто не может вас остановить, даже если вы нарушаете закон и совершаете преступления, — Лю Сяосяо слегка приподнялась у него на спине.

— Так вот как нас очерняют в романах? — Он был одновременно рассержен и смеялся. — На самом деле… мы тоже разные. Вот я и Шао Цзяньлин, мы младшие сыновья в семьях, живем на содержании, нам не доверяют никаких семейных дел. Чтобы не доставлять хлопот, мы стараемся быть скромнее. А старина Чэн? У него свои цели, своя работа. Кроме того, что мы выросли вместе и иногда играем в карты, он почти не вмешивается в наши дела. Сюй-цзун… он, наверное, ближе всего к тому, что ты описываешь. Он старший сын в семье, и дед Сюй с детства назначил его своим преемником. Семья Сюй, знаешь ли, обладает большой властью, но и проблем там хватает, поэтому мы иногда не решаемся спрашивать о его делах, а тем более вмешиваться.

Лэй Тин, неся ее на спине, шаг за шагом вышел из зала скорой помощи.

Уже совсем стемнело, и, вспомнив, что идти по горной дороге ночью немного опасно, она похлопала Лэй Тина по плечу:

— Лэй Тин, может, ты меня здесь оставишь? Я сама вызову такси.

Лэй Тин отказался:

— Так поздно, и ты одна на такси? Ни за что! Я доведу доброе дело до конца и отвезу тебя!

— Не надо… Я и так сегодня доставила вам столько хлопот, не знаю, как вас отблагодарить. Так поздно, ехать по горной дороге небезопасно, не нужно меня провожать, я сама доберусь.

Она вышла в спешке, лишь небрежно собрав волосы резинкой. От тряски резинка давно потерялась, и ночной ветер, поднявшись, играл с ее мягкими волосами и платьем.

Прядь волос скользнула по лицу Лэй Тина, вызвав легкое щекотание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение