Цок-цок-цок
Копыта лошадей ритмично стучали по земле, создавая четкий звук.
Задние колеса повозки медленно проезжали по следам копыт, а затем появились широкие следы Гао Чжицзяня.
Группа людей продолжала двигаться по тропинке, следуя за повозкой.
Каждый казался погруженным в свои мысли, время от времени бросая взгляды на ведущего — Ли Хована.
Для них было очевидно, что Ли Хован уже мертв, даже если не было мух, его проверяли много раз и точно знали, что он мертв.
Но он вдруг вернулся к жизни, и это все казалось слишком странным.
Конечно, это было не единственное странное событие; его тело внезапно вылезло из могилы, произнесло несколько бессмысленных слов о том, как мир сошел с ума, а затем снова потеряло сознание.
Все произошло так быстро, что они не успели это осмыслить.
Если бы не то, что старший брат Ли по-прежнему выглядел так же, как и раньше, они бы подумали, что кто-то другой овладел телом старшего брата Ли.
Единственное, что их успокаивало, это то, что вновь проснувшийся старший брат Ли после небольшого замешательства вернулся к своему прежнему состоянию.
Когда они спросили, что произошло, единственный ответ был — все это в прошлом.
Он сказал, что все в порядке, и никто не осмелился задавать больше вопросов; главное, что он жив.
— Отдохнем, поужинаем, — сказал Ли Хована и повозка остановилась.
Некоторые пошли за водой, другие собирали дрова, кто-то собирал дикие травы; за эти дни они научились работать вместе.
Ли Хован же ничего не делал, он сидел, наслаждаясь остатками заката, и перелистывал перевод Писания Предостережений Огненной Рясы.
Слова Инцзы постепенно возникали перед глазами Ли Хована. С уходом Даньян Цзы его утраченные знания начали возвращаться; он больше не был неграмотным и теперь мог полностью видеть, что написано.
Это также подтверждало, что Даньян Цзы действительно умер, а не притворялся, как раньше.
Писание Предостережений Огненной Рясы был переписан вручную Инцзы, и проведя некоторое время над разбором Ли Хован постепенно освоил, как пользоваться этой необычной книгой, завернутой в воск.
Однако это было не так просто; в ней говорилось, что для применения магии необходимо иметь сострадание.
Ли Хован не ожидал, что для использования магии нужно будет задействовать эмоции.
Когда Ли Хован начал произносить неясные заклинания, белый воск на странице начал постепенно плавиться и стремиться к образованию комков.
Однако Ли Хован не успел практиковаться долго, как его прервали.
— Старший брат Ли, хе-хе~ старший брат Ли? Занят? — с улыбкой подошел Пёс, прижимая к себе несколько сухих веток.
Он огляделся и, увидев, что Бай Линмяо, собирающая дикие травы, еще не вернулась, наклонился и тихо спросил: — Старший брат Ли, я для тебя, чтобы выразить почтение, когда младшей сестры Бай не было рядом, сжег на твоей могиле двух бумажных человечков, женщин!!
— Хм?
Увидев, что Ли Хован нахмурился, Пёс, с хитрым взглядом, снова наклонился и спросил: — Старший брат Ли, ты не получил тех двух женщин?
Слова Пса оставили Ли Хована без слов: — Я вообще не умирал.
— Я знаю, что ты жив, но разве ты не был мертв? Я подумал, что если ты получил их, то я могу сжечь еще несколько для себя.
— Я вообще не умирал, о чем ты говоришь.
— Но ты тогда не дышал! Мы специально ждали три дня, прежде чем похоронить тебя. Как так? Ты не был забран в подземный мир? Как там выглядит подземный мир?
Ли Хован с нетерпением смотрел на него, думая, как бы быстрее закончить этот бессмысленный разговор: — Я получил их.
— О, это замечательно! — лицо Пса сразу же расцвело, он хлопнул в ладоши и, радостно подпрыгнув, начал что-то обдумывать.
— Что ты получил? — позади послышался женский голос, и Пёс испугался.
Он обернулся и увидел возвращающуюся Бай Линмяо вместе с Чунь Сяомань, поспешно начал смеяться: — Ничего, ничего, я просто болтал со старшим братом Ли.
На ужин сегодня были клецки, это блюдо легко готовить и удобно есть.
Достаточно добавить муку в холодную воду, замесить тесто до полувлажного состояния, а затем, положив в ладонь, выдавить в кастрюлю из разреза между пальцами.
Когда клецки слегка всплыли, Бай Линмяо взяла банку с свиным жиром и положила большую ложку в черную сковороду, а затем добавила самые быстро готовящиеся зеленые дикие травы.
Не прошло и минуты, как белые клецки и зеленые травы начали бурлить в воде.
Увидев это и почувствовав поднимающийся аромат, все невольно сглотнули слюну. После долгого пути каждому нужно было восполнить силы.
— Эй, не думал, что у меня, Цао Цао, тоже бывают дни, когда я ем белую муку каждый день, где это еще возможно? — с гордостью сказал Пёс, стуча палочками.
Первая горячая тарелка, вытащенная из кастрюли, была, конечно, для Ли Хована.
Бай Линмяо поднесла ее к Ли Ховану, и, глядя, как он протянул обе руки и начал есть, на ее лице появилась радостная улыбка.
Ее старший брат Ли действительно не обманул ее, та отрезанная рука действительно отросла.
— На что ты смотришь? Ты не ешь? — спросил Ли Хован.
Бай Линмяо кивнула, тоже взяла тарелку и послушно села рядом с Ли Хованом, начав есть.
В их компании было не так много людей, но с Гао Чжицзяном и Бай Линмяо, двумя большими едоками, целая кастрюля клецок была полностью съедена.
Когда они закончили мыть посуду, небо постепенно потемнело, и, так как больше нечем было заняться, они быстро развели костер и начали готовиться ко сну.
Этой ночью дежурил Гао Чжицзянь, а также с чутким носом Булочка, так что Ли Хован не о чем не беспокоился. После того, как он умылся на берегу, он рано лег в повозку и уснул.
Как только он закрыл глаза, он почувствовал, как мягкое тело пробралось в угол одеяла.
Ли Хован, закрыв глаза, обнял ее и прижал к себе.
Не прошло и минуты, как он почувствовал, что ее руки обвили его, и она все крепче прижималась, почти погружая свое тело в него. Вскоре Ли Хован почувствовал, что его грудь стала влажной, и услышал жалобный всхлипывающий звук.
— Почему ты плачешь? — медленно погладил волосы Бай Линмяо Ли Хован.
— Моя мама всегда говорила, что хорошая невестка должна быть трудолюбивой, уметь вести хозяйство, быть великодушной, хорошо говорить, и нельзя вмешиваться в дела мужчин.
— Но знаешь, я действительно боюсь, что однажды ты снова исчезнешь, как тогда, и больше не проснешься…
В повозке воцарилась тишина, Ли Хован чувствовал искренние чувства, исходящие от нее.
Голос Бай Линмяо звучал с легким плачем.
— Старший брат Ли, почему ты всегда все на себе несешь? Почему не расскажешь мне? Разве я для тебя ничего не значу?
— Потому что я не хочу, чтобы ты пострадала, но раз все в прошлом, я расскажу тебе все.
Ли Хован наклонился и поцеловал волосы Бай Линмяо, тихо вздохнул и начал рассказывать ей, как все было.
Он подробно рассказал ей все, начиная с павильона Чистого Ветра и заканчивая Вратами Яка.
Но вдруг он запнулся.
— Что было дальше? Что произошло потом? Даньян Цзы умер? Как ты вернулся? — услышав ключевые моменты, сердце Бай Линмяо не на шутку забилось.
Ли Хован стал выглядеть напряженно, на его лбу появились пульсирующие вены, он невольно обнял голову.
— Эти… эти… вещи!! Я… я не знаю, как описать! Я не могу выразить это словами!!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|