Глава первая

Глава первая

Июнь в Наньчэне, моросил дождь.

Крупные капли дождя барабанили по карнизам, скатываясь по черепице на асфальт. Су Юй шагал по лужам, не обращая внимания на брызги, летевшие на белые кроссовки, и успел в кафе с молочным чаем, где подрабатывал, за пять минут до начала смены.

Дождь лил косо, и к моменту, когда он добрался до магазина, одно плечо у него уже промокло. Он кое-как вытер мокрые следы, быстро натянул рабочую форму, взял телефон и отметился. Только тогда он смог вздохнуть с облегчением.

Его коллега по смене пришла рано, уже подготовила ингредиенты и на кухне переносила сваренную бобовую пасту для приготовления смузи.

Девушка тоже подрабатывала в магазине, как и Су Юй, она была студенткой первого курса. Ее звали Цзянь Вэй.

Она была миниатюрной, невысокого роста, с аккуратным сухим хвостом. Отверстие аппарата для заморозки было для нее высоковато, а бобовая паста со льдом была довольно тяжелой. Ей приходилось вставать на цыпочки, чтобы вылить ее туда, и это было немного тяжело.

Су Юй подошел и взял кастрюлю с бобовой пастой: — Давай я.

— Ты можешь посидеть за прилавком.

Этот магазинчик находился на торговой улице рядом с Линъюаньским Университетом. Он был небольшой, но, помимо обычного молочного чая, здесь продавали молочные напитки с бобовой пастой, которые особенно хорошо шли весной и летом, поэтому большую часть времени дела шли очень бойко.

Но сегодня шел дождь, и покупателей было немного, так что у них выдалось редкое свободное время. Цзянь Вэй придвинула стул к прилавку и села, быстро печатая что-то на телефоне. Ее губы бессознательно надулись, и она выглядела немного расстроенной.

Через некоторое время она вздохнула и отложила телефон: — Он пригласил меня встретиться сегодня днем. Что делать?

— А-а-а, сегодня совсем нет времени привести себя в порядок, я сейчас, наверное, выгляжу ужасно.

Этот «он» был парнем Цзянь Вэй, с которым она встречалась онлайн. Он тоже учился в Линъюаньском Университете. Говорили, что они познакомились в игре-одевалке под названием «Пузырьковый Гардероб». Сначала они добавили друг друга в друзья, чтобы выполнять задания в команде, а потом, общаясь, нашли много общего и развили отношения до нынешнего состояния.

Общение в телефоне было бурным, но когда дело дошло до реальной встречи, она неизбежно застеснялась. Су Юй не очень хорошо справлялся с такими ситуациями. Его голова была пуста, и, немного поразмыслив, он сухо сказал: — Нет, ты и сейчас выглядишь хорошо.

— Правда?

— Угу, — Су Юй редко приходилось кого-то хвалить, и его словарный запас был скуден и сух. Он неловко отвел взгляд, подбирая слова: — Очень... мило.

Глаза Цзянь Вэй загорелись, а ее слегка надутые губы расплылись в застенчивой улыбке от его слов. Она радостно взяла телефон и, отвечая на сообщения, показала его Су Юю.

Телефон все еще показывал интерфейс игры. Су Юй слегка наклонил голову и мельком взглянул, заметив ID собеседника: Шуй Чжуй.

Он нахмурился.

Почему этот никнейм кажется знакомым?

Будто он где-то его видел.

— Что такое?

Цзянь Вэй непонимающе посмотрела на него. Су Юй немного поколебался, а затем покачал головой.

Возможно, он просто перепутал.

Чтобы подготовиться к свиданию днем, Цзянь Вэй ушла на десять с лишним минут раньше. Перед уходом Су Юй помахал своим телефоном, показывая ей: — Будь осторожна, если что, звони мне.

Ближе к концу смены Су Юй встретил последнего посетителя за утро.

— Гу Хуая.

Они учились в одном классе почти год, часто виделись, но не были близки, даже не добавили друг друга в друзья.

Однако, увидев Гу Хуая, Су Юй сразу вспомнил, почему ему показался знакомым тот игровой ID.

Если он не ошибался, никнейм Гу Хуая в WeChat был именно «Шуй Чжуй». Он видел его в групповом чате класса.

Такого совпадения он никогда не ожидал.

Но, несмотря на свои догадки, у Су Юя не было привычки расспрашивать о чужой личной жизни. Он переварил эту информацию за две-три секунды и подавил удивление в своем сердце.

Он думал, что на этом история закончится, но никак не ожидал, что после работы увидит продолжение, которое совсем не хотел видеть.

В конце длинной улицы стакан молочного чая, который он сам рекомендовал и упаковал, был передан девушке с короткими волосами. Гу Хуай стоял напротив девушки, его улыбка была нежной и яркой, одна рука лежала у нее на голове, ласково ероша ее мягкие волосы.

Су Юй: ...

Он молча смотрел некоторое время, а в момент, когда повернулся, тихо напомнил себе в душе:

Возможно, это просто совпадение имен, не лезь не в свое дело.

-

Общие курсы в Линъюаньском Университете проводились по вечерам, по два предмета в семестр.

Су Юй сегодня опоздал на вечернюю лекцию. Когда он вошел, задние ряды были почти полностью заняты. Он огляделся, собираясь пройти по проходу к передним рядам, как вдруг слева раздался знакомый голос: — Су Юй, сюда!

Он проследил за источником звука и увидел Гу Хуая, который махал ему через ряд сидений.

Су Юй с рюкзаком подошел и сел рядом с ним: — Спасибо.

— Не за что, пожалуйста.

Прозвенел звонок на урок, преподаватель начал лекцию, и разговоры в зале постепенно стихли.

На таких "водных" курсах, которые выбирали только ради зачетных единиц, слушателей было очень мало. Су Юй подпер голову рукой и скучно чертил что-то на бумаге.

Гу Хуай небрежно ответил на несколько сообщений, бросил телефон в ящик стола, повернулся к Су Юю и задал вопрос, который мучил его весь день: — Почему ты сегодня днем смотрел на меня таким взглядом?

Су Юй: ?

— Ну... там, на торговой улице, я видел, — выражение лица Гу Хуая было трудно описать, — ты тогда нахмурился так, будто смотрел на бабника, который просто играет с жизнью.

Су Юй замолчал.

В этой тишине Гу Хуай не выдержал: — Ты правда так презираешь меня?!

Су Юй: — ...Ты ошибся.

Оба молчали. Су Юй немного поколебался и сменил тему: — Ты слышал о «Пузырьковом Гардеробе»?

Гу Хуай опешил, не понимая, какая связь между этими вещами, но все же ответил: — Знаю, да, игра-одевалка. А что?

Рука Су Юя, державшая ручку, замерла. Он продолжил осторожно: — Говорят, эта игра довольно интересная?

Выражение лица Гу Хуая стало немного странным. Он сложно смотрел на него, губы то открывались, то закрывались, и он не знал, что ответить.

Он что, увлекается таким?

Люди с холодным лицом, которые строят из себя крутых, в душе такие девчонки?

Хотя это было неожиданно и непонятно, Гу Хуай решил уважать чужие предпочтения и согласился: — Да, по сравнению с другими играми такого типа, «Пузырьковый Гардероб» помимо прохождения уровней с переодеванием добавил функцию командных заданий, что делает взаимодействие сильнее и играть интереснее.

Хорошо, что у него в общежитии есть такой же "девчачий" сосед, который целыми днями талдычит ему об этой игре, иначе он бы не смог поддержать разговор.

Но услышав это, выражение лица Су Юя тоже стало сложным: раз он так подробно знает, значит, наверняка много играл.

Этот урок был посвящен темам, связанным с интернетом. Преподаватель на трибуне с энтузиазмом рассказывал о проникновении интернета в жизнь. Су Юй слушал краем уха и воспользовался моментом, чтобы спросить: — Как ты относишься к онлайн-отношениям...?

Гу Хуай был в недоумении, удивляясь, почему этот человек задает такие странные вопросы.

Он опустил голову, немного подумал и постарался ответить как можно более объективно: — Любовь — это свобода, и форма ее тоже выбирается самостоятельно, тут нечего особо говорить. Просто, когда влюбляешься, нужно быть немного бдительным, чтобы тебя не обманули, а ты даже не узнал.

Играет в одевалки, поддерживает онлайн-отношения, предположительно встречается сразу с двумя.

Су Юй сопоставил полученные сигналы один за другим, уставился на стол и с головной болью подумал:

Это точно он.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение