Глава 4. 012. Ты что, сексист? (Часть 1)

Глава 4. 012. Ты что, сексист?

◎ Сюй Цинмин: Не клевещите, он учился только в мужских школах! ◎

В деревне быстро стемнело. Наступил вечер. Система показывала, что злобный дух-Мясник был уничтожен. За три дня, кроме Ночного сторожа, который появлялся в полночь, игроки не встретили никакой опасности.

Сюй Цинмин все эти дни бегал по деревне и окрестностям, выбившись из сил, но так и не нашёл ни одной стоящей подсказки. — Скукотища, — пробормотал он.

Всё-таки он был подростком, и, как только игра переставала быть захватывающей, он терял к ней интерес. Чайная Деревня располагалась у подножия горы, образуя полукруг. Чтобы игрокам было проще общаться, их дома находились недалеко друг от друга.

Игроки собрались в одном месте и снова перечитали все собранные подсказки. Сюй Цинмин, листая записи, терял терпение. Наконец, он захлопнул потрепанную тетрадь и, стараясь сохранять спокойствие, сказал:

— Мы проверили всю найденную информацию. Кроме очевидных вещей, остальное — лишь догадки.

— Нам нужны новые подсказки, — прямо заявил он.

Женщина-игрок согласно кивнула.

Она открыла системное меню и ещё раз убедилась, что новых заданий нет.

— В первый день, когда мы попали в подземелье, NPC-проводники дали нам немного информации, но заданий от Системы не было. На второй день Система дала нам задание полить чайную плантацию и разузнать в другой деревне информацию об утопленнике,— сказала она.

После этого они узнали о Лю Эрчжу и Бай Нана.

— На третий день, то есть сегодня, Система утром отправила нас к сцене, а потом замолчала,— продолжила Тан Цзе, пытаясь восстановить ход событий. Но на сцене они не получили никакой полезной информации.

Если не считать странного поведения старосты и его жены.

Глаза Сюй Цинмина загорелись. Он переглянулся с Тан Цзе.

— Староста,— сказали они одновременно.

Следующим шагом должно было стать расследование странного поведения семьи старосты. Судя по распространённому сюжетному ходу в фильмах и играх, раз уж староста вёл себя так странно, значит, его стоило проверить.

— Когда пойдём? — с энтузиазмом спросил Сюй Цинмин.

— Чем быстрее, тем лучше,— так же энергично ответила Тан Цзе.

— Тогда прямо сейчас,— тут же сказал он.

Ван Цзянь помолчал. При жизни он играл очень мало, и, учитывая его возраст, он не очень хорошо разбирался в игровых условностях.

Он знал только, что основное задание — выжить десять дней. Видя, что остальные собираются уходить, Ван Цзянь поспешно спросил:

— Может быть… это подземелье не такое уж сложное, и мы просто накручиваем себя? Вы же видели, что, пока мы в деревне и не ходим в горы, нам ничего не угрожает!

Он не мог забыть о том, что произошло в горах, и боялся снова оказаться на волоске от смерти.

Он рассуждал просто: раз в деревне безопасно, зачем рисковать и выходить за её пределы? Пока все игроки были вместе, он чувствовал себя в безопасности. Чем больше он говорил, тем больше убеждался в своей правоте:

— Может, нам не нужно ничего расследовать? Давайте просто останемся здесь!

— Ха? — Сюй Цинмин издал какой-то странный звук.

Он нахмурился, словно собираясь рассердиться, но сдержался.

— Я не могу полностью отрицать твою точку зрения, в конце концов, не я разрабатывал эту игру. Может, ты и прав, и нам не нужно ничего расследовать,— сказал он не самым дружелюбным тоном. Ван Цзянь удивлённо открыл рот, но тут Сюй Цинмин продолжил: — На первой странице магазина написано, что для полного воскрешения нужно пятьдесят миллионов очков. Если мы хотим вернуться к жизни, одних основных заданий недостаточно. Нужно использовать все возможности для заработка очков!

— Например, дополнительные задания,— Сюй Цинмин, несмотря на свой юный возраст, был гораздо проницательнее Ван Цзяня. — Если мы даже не попытаемся получить шанс на воскрешение, то какой смысл в этой игре?

Он говорил твёрдо и, не обращая внимания на ошеломлённого Ван Цзяня, вышел из дома. Тан Цзе последовала за ним, но, прежде чем выйти, обернулась и спокойно сказала Ван Цзяню:

— Горы.

— А? Что?

— После того как проверим дом старосты, мы пойдём в горы. Там точно есть что-то важное, либо сюжетный поворот, либо информация. Если ты не хочешь просто так умереть, приложи все усилия, чтобы пройти подземелье,— терпеливо объяснила она.

Ван Цзянь молчал. Его мысли путались, он смотрел в сторону гор.

Солнце уже почти село за горизонт. Ван Цзянь, стиснув зубы, колебался.

— Чёрт побери, что за система подбора игроков? Неужели нельзя было дать нормальных напарников? — пробормотал Сюй Цинмин, идущий впереди. Трусливый дядька средних лет, странный тип, с которым невозможно общаться, и… хотя оставшаяся девушка была сообразительной, но она же девушка.

Раздражительный подросток был очень недоволен.

Задумавшись, он случайно произнёс это вслух. — Что, ты сексист? — холодно спросила Тан Цзе.

Сюй Цинмин вздрогнул, поняв, что сказал, и покраснел, пытаясь объясниться:

— Я не это имел в виду…

К счастью, он, Сюй Цинмин, всю жизнь учился в мужских школах, и единственная женщина, с которой он общался, была его мать!

Конечно, ему было неловко!

Они молча шли около десяти минут и наконец добрались до большого дома старосты с черепичной крышей. Заглянув в окно, они увидели, что внутри светло — горело много свечей. В такой глухой деревне свечи были предметом роскоши.

— У старосты неплохо дела идут, — тихо сказал Сюй Цинмин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. 012. Ты что, сексист? (Часть 1)

Настройки


Сообщение