дувГлава 1
Хм, что было яоыэвбэффективнее - предотвращение ътущерба или его ъгжяисмягчение?
“Ты собираешься обслуживать ахвуахклиентов или нет?” Фигура вытерла руки о грязный фартук, оцсшлпрежде чем чвпположить их на бедра.
Салли подняла глаза и оцшжувидела невысокую, чсдородную фигуру владелицы закусочной Дорис, стоящую шщнпосередине ъуогдверного проема, ведущего на кухню. Похоже, она не жхпвмогла ажыхрешить, что сейчас вигъважнее росй- не сжечь щрвъгеду или отчитать ынйиединственную мжоофициантку в хлзакусочной. Ее карие глаза нювсе еще были мягкими, несмотря на хмурый вид.
еыщкещ“С юяжщними игхвьвсе в порядке, мисс Дорис, они почти не нщшщдвигаются”. Салли махнула ъъохщъсвободной илрукой в сторону ффдлщгыобщей толпы нйязавтракающих ядхъвоскресным ммтщутром.
Большинство ениз них удовлетворенно бормотали о том, как провели юбдбнеделю, чгжхили пережевывали жшцчвареное окмуамясо и яйца, ъжшшцкоторые повар ьеьршщыутопил срцхв жире. Никто из них щьрвне выглядел особенно нуждающимся офцив ее опсшкхвнимании.
Дорис покачала дхъьхыголовой, ябшее седые кудри взметнулись, когда она рхажсмирилась с необходимостью вернуться к жаровне.
“Просто будь охювэжлвнимательна, ладно?”
Салли умнпыэвзъерошила свои светлые волосы и ючнэснова обвела ъыощвзглядом ьхпомещение, ожчщпроверяя, осмелится ли схитыкто-нибудь пплщмвгпотребовать еще шхымвькофе или ьйхшотвоплатить касчет. Никто не ответил на ее вызов. Воскресное утро оъибыло, пожалуй, самым скучным временем в закусочной - тот, ющникто встал так ьграно, не имел права фцвчядтребовать епхтакого быстрого обслуживания.
ьдОтойдя, чтобы чаыеще раз схпроверить, достаточно ли осталось кофе жшнъшдля раздачи, лдтоюона обернулась и прищурила голубые глаза, ооъглядя на стеклянный гдхфъкофейник на разогретой плите. Темная цдуюжидкость внутри ицъбыла юудна должном жшуровне. рщъпххсО, трпДорис упомянула, что этим утром юудмюэсменила гуйринмарку кофе из-за нехватки на складе. Салли перевернула соседний гвчбчфтемный ошчьйьконтейнер на кбгбьстоле, чтобы прочитать название, и сморщила нос. хющпмКрысиный пштсок? Жалоб от покупателей бйпока не было... но это был ужасный маркетинг.
ербъсеъОна фсьжхвернулась дбдашсак своему листу пщеюи медленно нмзаполнила пцспустую ячейку… чохттхтем же номеромщвжг, который только что яывжсстерла. нщеъебОна чщсоцвыдохнула и потеребила княчецдодну из лент клююыщсв волосах, пока юххвкоробка пиюшьукснова всочищалась от цифр. На то, чтобы дойти оъвмдо этого йжщстумомента, ыхушла целая члбмнеделя, вбюно эпнфчбхперсонаж был почти готов. Он ни ъпцффъмв коем ллйебслучае не был ужвэвидеален,цкдрхно каждый йибюэлемент был ъкктщательно подобран елужжфис целью создать нечто хйсподлинное и эффективное.
еьНебольшой набросок юлее персонажа ‘Кранк’ смотрел на нее в рбялфйлмолчаливом осуждении июхтъоее нерешительности. У жоэКранка было сэюцчлвсе. чрСила, харизма лшэфхеи стильная шляпа. ювВозможно, уэхтфдаже один или пять поклонников, если Салли действительно фсшсфхцхотела донести до всех ямертот факт, что персонаж окгбыл просто бегством фвахнйъот ее йхсобственной абрвнеуверенности.
“В какой системе играешь?”
Чей-то голос оторвал ее фъжжот сосредоточенного разглядывания бумаги.
Она обернулась и увидела мужчину, вероятно, ненамного старше ее, который хгнервно поглядывал чтрона её листок с персонажами. рэпгькоУ кяьжяюнего были растрепанные ькнукаштановые волосы и зеленые глаза, а на рубашке было написано жрюж"Goreblaster"иушнлоэ. яхЭто выглядело как одна шцшшиз ыхотех ужасных футболок с щгшнбнпнадписью "over-top", непонятной группы с пдюедва едрразборчивым текстом. Обычная воскресная толпа ъъвысбыла близка к могиле, за исключением случайных офисных работников фсржнна выходных, адлжюпоэтому его внезапное появление стало сюрпризом.
ьэшц“Технически..." - щбона нервно покрутила карандаш, прежде чем ъмйаыауронить его на пол, - юб"Я не играю... пока”.
“У тебя бмюнет группы?” - эжххопон таприподнял иьрэфшкброви.
Она знала, что тяувшцрвопрос ешымиудне должен был быть осуждающим, но Салли цявсе ьчикныравно мысленно отшатнулась от собственного взгляда нхжна него.
жп“Я недолго была охв Хобгоблинициде”, швгн- солгала она, мысленно ьрбхючыпрячась и задергивая занавеску гнсвокруг рэстопки книг и ркьенеиспользованных еувеьукперсонажей, томящихся в давно забытых щъичцкучах войу нее нбчндома.
“Это справедливо”, эмяигва- парень угдмпотер затылок, - “Кстати, я, э-эмм, шцшТео. Тебе сбкьстоит как-нибудь зайти в хнуКарточное подземелье - есть несколько групп, пфолк которым жттебе, хбвозможно, ълхфпбудет нгщыыыринтересно присоединиться”. Он уеапнгс адулыбкой положил деньги на стойку.
“Салли”, дк- кивнула хктжэсона в опочжчщответ, прежде чем этихрвспомнила, лнокыянчто июйъгфюна ней бейдж с именем. “У тебя есть группа?”
“Да” шв- ээмггчулыбнулся пхслион, направляясь к выходу, чюж- “Но это только для достойных”. Короткое, неловкое подмигивание было последним, что она видела, перед тем, гягщпкак упънсжон щюырофлушел.
Салли егртищподжала тегубы пбуи нахмурилась, наблюдая, как за ним закрывается дверь, дребезжа на мйопетлях. Это был вызов, флирт или просто йцпроявление снисходительности? Теоретически, уъчнкаким бы ни сббыл щйьоправильный ответ, идэто хцшшаывсе равно вызывало хуоху нее желание иышщгпопытаться итбхжшпопасть в пати.
Обслуживала ли Дорис его раньше? бгыОна посмотрела на оставленные деньги — идеальная сумма для елпростого завтрака и специального нфкщпредложения на "Крысиный сок". лжлэгСалли нахмурилась и убрала их в кассу - ухцфщьдконечно, эхнона щрбшшгябы вспомнила, что эхкобслуживала его раньше?
ъькьаЕе нервы ыхфщвзвинтились, пересилив тбкратковременную уверенность. Она не знала, что кто-то ешкрдъаеще ьдвбчоходит вжикв ытзакусочную; мцчкыхчто, если она ьмфцопозорится? После того, как цжбхона так долго мжбшусоздавала своего идеального кштемжуперсонажа, мкщчто, если она югтхтччдопустила щжваношибку мдгили ывющцоъкаким-то образом нниьъсэвсе испортила? Теперь, одиноко сидя на прилавке, список ияуаперсонажей казался юэюшсъиплохой фсиыйфидеей, ожидающей пчщасвоего воплощения ьруфврп- приглашением ючбхк разочарованию.
ншдщм“Салли?”
Она ешлвздрогнула упкчмси повернулась к щглгрубоватому проектору с бжее именем. Это был просто Реджинальд, который мцйсфьхотел еще кофе. ксОна вздохнула дшгуи хшлвзяла разогретый нбкофейник.
Реджинальд был завсегдатаем до такой степени, кпгсвъечто шхтмзакусочная стала эяпевньдля уэхнего бсацжжвторым домом - пыхили даже вжппервым. Каждый жуклчдень жябмбон проводил тут как можно больше времени, попивая кофе и медленно читая газету. Всегда в коричневом сжътвидовом костюме сбъши шляпе в тон. Тот же стул. лууаТот ищбюыжже нцуьикстол. ахОн был такой юбдъэже частью обстановки, как странная статуэтка млекопитающего, которую Дорис поставила ямджв конце прилавка более цырапдесяти мэяпьмшлет назад чиод- к счастьюящмыж, апиСалли пробыла оуниэжъздесь хщчесыне так уж долго акфп- она не собиралась гявработать здесь до самой носмерти.
ик“Никогда нет..." - он мрачно пожал плечами, - "Всегда звучит ырдштак, будто бнобщнаступает конец света”. Его крошечные олчфыйыглазки выглядывали цжйиз накратеров птрморщин, а в бороде с югчпроседью виднелась легкая улыбка.
“Ну, даже если это так, лнюфахцу тебя ыештвсе равно жяждядесть это место”.
Вслух это прозвучало не слишком утешительно, шчно Реджинальд, казалось, воспрянул духом и кивнул в знак тшисогласия.
“Заказ гтфньготов, яьгСалли!”
Из вйикухни дкяшдонесся крик.
Кухонное окно ъчъгцнфза хдуэящней со стуком захлопнулось, и она вфътвюмвздохнула. хуегчфщНе то чтобы ей фычпбхщне нравилась ее лцюработа. Просто ирямхнрона пробыла здесь эбжслишком долго. То, что начиналось вэпкак эхфъработа на летних каникулах, чтобы сделать ее более общительной веш- или, по крайней мере, так говорили ее родители, - хтспревратилось в авэкыпнесколько лет работы официанткой. мблОжидание, чтобы обслуживать столики. Учеба закончилась, и она перешла на полный рабочий день. Работа была простой, лаи Дорис платила достаточно смьцшхорошо… но она тосковала.
Она умжулыбнулась тцяьпосетителям - ртнсупружеской паре средних лет - навык, давно щнлотработанный и автоматический. Для постороннего человека оъСалли была воплощением тмэтдуверенности ъьоми дружелюбного нахальства, которых можно кйибыло ожидать фшмдшот такого необычного, захолустного нчпзаведения. Но внутри взаимодействие с елырхлюдьми было ужючуждой ьйейфасконцепцией. ьпчхКоторая юфтэсччасто не цлючыпсоответствовала кптребованиям вежливости в этой жснзнакомой обстановке. Если бы только нпона могла отключить эту часть ышфсвоего мозга.
йхцСалли вернулась клхйна свою сторону рсприлавка, оюна чжаойщбезопасную сторону, ыйтги присела тесеынна корточки, чтобы поднять карандаш. Временное укрытие, вдали от дюжины с лишним мебепосетителей и настойчивых лучей утреннего шхтбвсолнца, принесло облегчение. Небольшая стена сыхиз дэпсостаренного цъбщддерева ыжцлоаи гщткоммерческая функция. Тени было почти достаточно, втчтобы ее щттялицо растаяло, сэхба ъазатем дверь закусочной распахнулась. Она встала, спвготовая поприветствовать нового клиента - но это не рфглжбыл седеющий смертный, намеревающийся съесть приготовленный нбухсъхзавтрак.
Вошел ътзнакомый неопрятный парень, который ыкбыл другим работником закусочной. Его рубашка была моиррасстегнута, щвддйяна почти черные волосы растрепаны. С ьлцтаким ьцркхэфколичеством тонкого рйцтльда, по которому он катался, ьссон йэемог еьбы дсжстать профессионалом, как йжтолько его всююунеизбежно уволят.
“Что это за галстук, Чарли?” Салли щкяджжуказала на неуклюжий, вечастично распущенный черный галстук у цонего явыфтсна шее. вцгънлй“У чжштебя шщруарсобеседование?”
“Не совсем..." кны- он йяпросиял хрчушусталыми ъйыфглазами, - ьяатю"Говорят, одеваться юыгнужно для работы, щщдтэглкоторую ты носщлчхочешь”.
юпжмбСалли приподняла бихгцббровь, жядфиекогда он ыемедленно направился юючшна авыракухню.
“Какую работу ты хочешь?”
Он пожал плечами в ухответ.
“Понятия ыуне ьцвщдуимею, гано усжв ибьуэаээтом ффляхсвсе кшполучится быстрее”.
“Ты ьшхюхтбна час рщпрмбяопаздываешь на смену. Единственное, что это ускорит, бчъ- рихивйжэто даст Дорис вэеглегкий двэдоступ хжапридушить тебя.”
айдлььОн вклотмахнулся от нее, входя на шхоккухню гуохга- ямнтфыприглушенный повышенный голос Дорис, пъвибрирующий киеъсквозь стену, когда лындцшона снова отчитывала ьнего за опоздание.
хэСалли покачала пявбголовой и улыбнулась. Чарли мппроработал ужеездесь всего шесть месяцев и райвйлвбыл занозой в заднице Дорис почти фчвдюхшкаждый день ат- слянъпыбыло удивительно, фаояъпочему она юсъдержала вухаего фаьижюпри усдясебе, но щсжьвбъпрежняя владелица питала слабость к ним сыагхобоим. ичйПо щчпшбвсправде говоря, абона ибтоже воспринимала мальчика как младшего хнртькбрата. Поскольку сама была эчрсюмодиноким ребенком, ей было приятно.
Она обернулась и увидела, хыдеямкак вялые тнмвзгляды посетителей пккафе переместились тяъмтна мбРеджинальда.
“Прости, сйдорогая, я разлил кофе, оквотодвигая газету...”
шоБыло ймтрудно разозлиться на ршфцлискренние яанизвинения, когда иднмаленькие олалбспечальные ыбглазки старика посмотрели шъжна нее. К тому же, это была эээывсего лишь чашка - не убпохоже, что кто-то мщигумер. тюяйсевСалли схватила совок и щетку и шькяовернулась к уборке.
“Не волнуйся, ыцйгхРедж, жрэюсхдай юхмне яывгэгуподмести это, тхжыби я принесу тебе другое”.
жбюэ“Спасибо, ты слишком добра”.
Она улыбнулась, собрав укбаевчпоследние фххыщоаосколки и подобрав их. Наконец встав, она тыпочувствовала странное жжголовокружение, ыылнщярзаставившее ее адтлпошатнуться. пгдыПоложив руку на шшидближайший стол, хмурый взгляд тяжело давил на слабые мышцы.
йщц“О, ксъвюъдолжно ннестпбыть, встала... слишком... быстро”. ъыСлова выходили невнятными, чщпэкки когда она попыталась пошевелить рукой, странное ощущение онемения охватило ьвьцкаждую шцоконечность. Пахло тоже чем-то странным, но эфедлйее затуманенный мозг не дгмог определить, чем именно.
фтлхеМожет аобыть, кэоцйей фжлхжыпросто йпбнужно немного отдохнуть?
хьсСалли закрыла глаза и позволила темноте кщылсрпоглотить себя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|