Глава 5

9

Жизнь в мирные дни была простой, но насыщенной, и время текло быстро.

Баоэр рос в шумном городе три года и к шести годам превратился в непослушного мальчика.

Он проводил дни, дразня кошек и собак, часто исчезая из виду.

Я часто не могла уследить за Баоэром, поэтому позволяла ему играть в близлежащих переулках, планируя отправить его в школу через несколько дней.

Однажды утром, как раз когда я устанавливала свой прилавок, мимо меня прошел пожилой мужчина, только что приехавший в город, и несколько рабочих, ожидавших начала своего рабочего дня.

Кто-то спросил:

 Я слышал, что сегодня приехал генерал извне и проезжает мимо нашего города. Это правда?

Старик, сытно отхлебнув горячего супа, удовлетворенно ответил:

— Это правда. Я видел это собственными глазами. Лошади были великолепны, и два генерала выглядели впечатляюще!

Баоэр, сидя на углу стола, слушал их хвастовство, все больше и больше возбуждаясь.

Вскоре он не мог больше ждать и настоял, чтобы я отвела его посмотреть представление.

Клиенты, видя его волнение, рассмеялись и заверили меня, что можно идти дальше, не беспокоясь.

Дорога была не очень широкой, и толпа росла, поскольку люди собирались посмотреть.

Мы с Баоэром смогли найти место только сзади.

Издалека я увидела две фигуры, одну старую и одну молодую, обе в железных доспехах, с мечами Сюаньху на боках, верхом на прекрасных лошадях.

Они были галантны и внушительны, от них веяло властностью.

— Мама, давай перейдем ближе к ним.

Баоэр потянул меня за собой, ведя сквозь толпу, пока нам не удалось занять место в первых рядах, прежде чем генералы покинули город.

Я была больше сосредоточена на том, чтобы не отставать от Баоэра, и не особенно интересовалась зрелищем.

Но когда я случайно подняла взгляд, я была поражена.

Молодой генерал, хотя выражение его лица было холодным, имел поразительное сходство со вторым молодым господином — Сун Шэном.

Однако его поведение сильно отличалось от поведения второго молодого господина. Он был темнее, тоньше.

Но в мире много людей, которые похожи друг на друга.

Я отбросила эту мысль, не смея зацикливаться на ней.

Только когда они ушли далеко, я пришла в себя.

— Мама, я тоже хочу быть генералом! Хочу ездить на большом коне и носить большой меч!

Подавив смятение в своем сердце, я повела Баоэра обратно в магазин.

— Ты можешь быть генералом, но сначала тебе нужно учиться и научиться читать. А как иначе ты поймешь сводки сражений?

— Тогда я хочу учиться!

Я кивнула с улыбкой.

 Хорошо, через пару дней я отправлю тебя в школу.

Услышав это, глаза Баоэра заблестели, и он запрыгал от радости.

Баоэр был умным, и если бы не то, что случилось, он начал бы свое образование в три года.

Сейчас ему почти семь, и он едва мог распознать несколько символов.

Это было связано с тем, что чернила, бумага и кисти были недешевы для простых людей и требовали значительных расходов.

Я молча подсчитала наши сбережения за последние несколько лет. Пришло время отправлять Баоэра в школу.

У моей соседки, сестры Лань, был муж, который работал в школе в городе. Это могло стать хорошей связью.

Она охотно согласилась:

 Я поговорю с ним сегодня вечером. Не волнуйся, это несложно будет устроить.

— Как только все будет готово, я угощу вас едой.

Сестра Лань от души рассмеялась:

 Тогда я обязательно воспользуюсь этим в следующий раз!

10

— Мадам Санг, две миски рыбных шариков, пожалуйста. Мне как обычно, а другому без зеленого лука.

— Хорошо, присаживайтесь.

Я вытерла муку с рук и протянула руку, чтобы взять у покупателя контейнер с едой.

Этот человек был завсегдатаем, его звали Ян Хуай. Он, похоже, был солдатом, расквартированным в городе Цинъян.

Я тщательно пересчитала рыбные шарики и бросила их в кипящую воду, помешивая, пока мы продолжали болтать.

— Брат Ян, почему вы сегодня не остаетесь поесть?

— А, я проснулся на 30 минут позже и не успел поесть.

— Ваши рыбные шарики просто супер. Мой брат только что приехал в город, так что я принесу ему немного на пробу.

Он огляделся и спросил:

— Госпожа Санг, где ваш мальчик? Я его не вижу.

Одно только упоминание об этом маленьком негодяе заставило меня улыбнуться.

— Наверное, он убежал куда-то играть.

Я наполнила миску рыбным супом и передала ее брату Яну. Он быстро взял контейнер с едой и сказал:

— Занимайтесь делами, я пойду.

Затем он сел на коня и ускакал в облаке пыли.

Сестра Лань усмехнулась:

— Похоже, он действительно торопится на работу.

Утро было насыщенным посетителями, и через некоторое время я заметила, что рыбная начинка почти закончилась.

Я начала беспокоиться: не проспал ли сегодня и брат Ли, поставщик рыбы?

Я попросила сестру Лань присмотреть за магазином и приготовилась идти на его поиски.

Как только я повернула за угол, я увидела крепкого мужчину, который нес в мою сторону большую корзину с рыбой.

Увидев меня, он ухмыльнулся, показав свои белые зубы.

— Вы долго ждали?

Я кивнула, заметив пот на его лбу. Я спросила:

 Почему вы не воспользовались своей тележкой?

— Сегодня тележка сломалась. Я знал, что вам срочно понадобится рыба, поэтому поспешил ее привезти.

Я повела его в магазин.

Тетя Ниу, владелица продуктового магазина через дорогу, одарила меня озорной улыбкой и понимающим взглядом.

В этот момент снаружи раздался вой:

— Мамааа—

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение