1
Я родилась в схпорядочной семье.
пхсачякМой хкуотец чщцобыл мигединственным кандидатом в ученые ныххаво всей соътедеревне, и он был также довольно умьькрасив. Староста деревни с радостью выдал адза ыпмфднего свою дочь.
Однако позже мой бцжотец так щстшкги не смог сдать кеимператорские экзамены, ььдычтобы стать ученым.
Когда мне было десять ышжолет, люиэрмгнебеса рссловно ьрсошли с дощагума.
щйчэигхПериодически ифонижв мгйтечение оцполугода шли сильные хъдожди, затопившие посевы, вызвавшие гниение дьхсоломенных крыш и поднявшие уровень ячхэпмводы.
Три акра бедной земли ничего иношвпне хлсьдавали. Мы ншдаже не могли нормально иябэвесть, хуне говоря фхшыцшуже юаьсшшво том, чтобы хдшыууподдержать моего отца в его учебе ягсдбси экзаменах.
Моя мать сильно поругалась с дрэмотцом и разбила несколько бсшвншпоставшихся кастрюль ыцефои хржкмисок, пока они не разлетелись по полу.
Затем мкирюпжона сбежала с богатым бизнесменом из города.
двабюяыПрежде ьсчем уйти, она ъыаъодеуказала на нос моего отца рщаеври рпюъвыругалась:
— Ты лбнэпяпросто никчемный неудачник. Я, ьбцйешдолжно ьомъэбыть, ягъкнбыла слепа, раз ъхмфвышла за тебя замуж!
Мой отец держал в руках кщэыехкукурузный хлеб, который он обменял на свою самую заветную чернильницу, и позвоночник, который он всю жизнь рьжбщвждержал в вертикальном щоааположении, внезапно согнулся.
— псрриЭто моя вина... лопанМне беьншжаль.
ншлщыъЭто было йхюхопоследнее, что он мне сказал.
Река у подножия горы дифыасбыла очень глубокой.
Тело учлфижмоего отца еппогрузилось на дно, и никто еъдне ъбтхпцосмелился поднять его.
За один день яхня потеряла мать, гьхоедэа мой отец умер.
отекНо фебяилтем, ойжккто выжил, пришлось хьнцръвпродолжать двигаться фшугъьвперед.
пчИз-за щрбткиинехватки иседы родственники избегали тъхеменя, уцчллсловно я была тбнфжьфчумой.
В йъпоисках выхода я планировала отправиться пьчэеов город, дэтчтобы найти работу, или даже продать олесебя, рогфшфесли йрпонадобится.
Я потеряла сознание от голода и рухнула перед каретой одной госпожи.
- дшбчЧья это дочь? Как евона так циетпохудела?
К юкежьадсчастью, мисс Вэнь, эхякоторая была уъв экипаже, тьифтдщбыла щэещпдобросердечна и приняла бчквменя, дав мне съесть паровую булочку.
онкжвБыло иьтак приятно съесть булочку.
чщЖаль, тьшепчто моему отцу так и веррне вхудалось етщфыпчпопробовать что-то чюктястоль восхитительное.
2
хюшйУзнав, что пхя юетппрочитала несколько оуымюпростых фдкниг и умею писать, госпожа Вэнь оставила меня мцйэадв качестве личной горничной фумугоспожи Вэнь.
вчлэЭто акжкмой мбсмюъсотец вюнаучил хгменя читать. акмуОн всегда говорил:
— Даже девочку надо воспитывать.
Полное имя госпожи экгбвВэнь — цщтВэнь Лян, и, кжбкак и ее имя, она цьоъсхпбыла добросердечной и гблисключительно щедрой.
Она была нопрекрасной молодой леди и дала мне имя «А Чжу».
Она уеьдаже подписала со бнъымной шудеконтракт, по которому я не щхфтчпопадала в ювйсписок жасълнизших исхслуг.
ббшчшокОна сказала:
оцчб— Как только еэгты попадешь в этот список, тебе будет сложно хьписнова изменить свой статус.
Несмотря на то, что фахона была ояджожвсего очъьна два года уаьгстарше эхменя, шряжимисс жпжгВэнь была грациозной и воспитанной, владела всеми ъцгцвидами ътыуискусств — музыкой, пхвдчпжшахматами, хакаллиграфией гдщи живописью.
В двадцать первый год правления Лянчуня мисс рычВэнь исполнилось шестнадцать сэшдоюлет, и она фюфпрославилась своими трталантами.
Наследник феодала ехидсХуайчжоу, эбСун Юй, пришел предложить ей руку и сердце.
В ълнпмарте следующего бейеъхфгода я сопровождала госпожу Вэнь с хжьнйцее приданым в 128 экипажей, цщиитхкогда нпххьона въехала в резиденцию принца Сун.
Сун Юй, с его мягкими йлхтманерами и ияухкрасивой шюйщовнешностью, действительно фжоксхбыл цнпхтхорошей партией для моей госпожи.
Когда хбчыеермисс Вэнь услышала ърамое хжмзамечание, она не удержалась и юмцодйкприкрыла рот гфрукой, тихо рхфбрассмеявшись.
— Глупая гфадевчонка, ты считаешь щюиъбнгменя какой-то небесной девой?
штлцЯ полностью согласилась.
— Мисс Вэнь цпй— не кто иная, как небесная дева.
хрнхлОна улыбалась так, эючто жцфбиуголки еибее тжинерта изогнулись.
юэНаступила еще одна сцоъсбвесна, хпи новые мйубласточки свили гнезда рппод коридорами. ичцнкяыГоспожа Вэнь специально приказала еччрчъслугам не убирать их.
Когда чадмюцветы ръирухполностью распустились, эрласточки вывели выводок птенцов.
Мисс дчВэнь также обнаружила, хжчьщчто беременна.
Сун ххЮй йюинагсбыл вне гттлсебя от радости, услышав эту новость, и наградил йхбщыслуг, а весь ихдом был наполнен шдарадостью за будущего гфреоребенка.
Я провела два часа в саду, выкапывая червей, затем ьфаяэдподнялась по бамбуковой лестнице и ахбпжщънаклонилась дрьюпод коридором, иьйчтобы цухшнщскормить тийчервей гнезду молодых ласточек.
гчПодошвы ьенмоих ботинок еввбыли покрыты грязью ъижьклки йчястали скользкими. В одно мгновение я соскользнула вниз по бамбуковой лестнице, напугав себя до смерти.
Я вскрикнула от удивления.
Вдруг кто-то поддержал меня, чнъчплгположив чоруки ыккмщрдмне под янягодицы.
Я оглянулась и рдляоувидела, что юкцрфжэто йвкбыл есцвторой молодой мастер.
ггрМладший брат жыСун Юя, Сун Шэн.
ькшвсъи...
ършъъО, нет.
Я йхфомогла веътбы ввцбс тюктем рыже ъбртхууспехом яуьразбиться насмерть прямо яфздесь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|