План
Су И не был расточительным человеком. Завтрак в его доме, по сравнению с другими высокопоставленными чиновниками и знатью, был довольно простым: несколько паровых булочек с овощной начинкой, несколько чашек рисовой каши и тарелка солений.
Су Цзыин задержала взгляд на столе. Простой стол сильно отличался от изящного столика из грушевого дерева в её комнате. Даже обстановка всего зала не шла ни в какое сравнение с её покоями.
Чтобы не вызвать подозрений, она промолчала и спокойно позавтракала вместе с родителями. Она не заметила, как взгляд Су И, обращённый на неё, становился всё более странным, а в глазах его всё ярче разгоралась улыбка.
Окончив трапезу, она изящно взяла у служанки тёплое полотенце и вытерла уголки губ. Встретившись взглядом с отцом, она высунула кончик языка и с наигранной обидой спросила: — Отец, почему ты так смотришь на Инъин?
— Ха-ха… Моя дочь просто великолепна!
Её изящные манеры, отточенные годами, и незримо исходящее очарование заворожили даже его.
Он был уверен, что на предстоящем отборе его дочь затмит всех остальных красавиц: — Инъин, знаешь ли ты, почему я придаю такое значение этому отбору и даже не пожалел сил, чтобы найти бывших дворцовых наставниц?
— Матушка рассказала мне. Ты боишься, что мне будет угрожать опасность. Но… — Су Цзыин надула губки, изображая пренебрежение. — Не думала, что ты веришь этим шарлатанам.
— Не смей так говорить! — Су И сердито посмотрел на неё, но, увидев её жалобный вид, смягчился. — В мире много талантливых и необычных людей. Когда попадёшь во дворец, не болтай лишнего.
Его глаза слегка покраснели, в них читалась любовь и забота. Он тихо вздохнул: — Инъин, ты знаешь, что с нынешним положением семьи Су, если не случится ничего непредвиденного, твой отбор во дворец — дело решённое. Интриги во внутренних покоях не уступают дворцовым. Я пригласил наставниц, чтобы ты смогла произвести впечатление на императора. Только с его благосклонностью и с помощью твоего брата, генерала Цзинхэ, ты сможешь выжить во дворце.
Разве он хотел, чтобы его любимая дочь попала в это ужасное место, где людей перемалывают в порошок? Но он понимал, что у него нет выбора.
Он предчувствовал, что их нынешнее благополучие — целиком заслуга его дочери.
Ведь император не раз под предлогом награды для него и Су Цзинхэ присылал редкие и ценные вещи, которые в итоге оказывались в её комнате.
Он пытался тайком разузнать, встречалась ли Су Цзыин с императором, но все признаки указывали на то, что она его не видела.
— Я знаю, что отец любит меня больше всех. Инъин больше не будет тебе перечить, — игриво улыбнулась Су Цзыин. Но в тот момент, когда она опустила глаза, в них промелькнула острая боль.
Она помнила, как, узнав о её вынужденном попадании во дворец, Су И три дня не мог ни есть, ни спать.
— Ах ты, маленькая проказница!
Су И рассмеялся, покачал головой и, похлопав Су Цзыин по руке, вышел. Его прямая спина слегка сгорбилась. Цзинь Сювань сидела рядом и вытирала слёзы.
— Матушка, со мной всё хорошо. Если ты будешь плакать, я тоже расплачусь.
Цзинь Сювань шмыгнула носом, её глаза покраснели, но она заставила себя улыбнуться: — Хорошо, хорошо, я не буду плакать. Через пять дней отбор, слёзы — плохая примета.
Они ещё немного поговорили по душам, после чего Су Цзыин проводила Цзинь Сювань в её комнату. Выйдя, она заглянула в кабинет, а когда вернулась в свой Двор Акации, в её руках был толстый свиток с броским названием «Летопись Династии».
Только войдя во двор, она увидела беседку, наполненную ароматом сандала. Внутри стояла кушетка, покрытая шёлковым одеялом с золотой вышивкой.
Су Цзыин подошла ближе, бросила взгляд на недовольную Люй Фэй и изящно откинулась на кушетку. Длинный пурпурно-золотой подол её платья расстелился по кушетке, края касались пола.
Она полуприкрыла глаза и неторопливо развернула свиток: — Что, всё ещё дуешься?
Люй Фэй надула губы: — Я сержусь, что госпожа не бережёт себя.
— Истории о духах и призраках — всего лишь выдумки. Со временем о них забудут. А вот во дворце придётся годами жить в окружении интриг. Люй Фэй, ты хочешь, чтобы я увязла в этом болоте или делила одного мужчину с другими женщинами?
Она читала очень быстро — привычка, выработанная за двадцать с лишним лет заточения. Толстый свиток она просмотрела меньше чем за полчаса.
Закрыв свиток, она встала с кушетки, заложила руки за спину и посмотрела на пышно цветущие акации во дворе.
Она не ожидала, что в этой жизни судьба Сюань Юань Лина сложится совсем иначе.
В прошлой жизни предыдущий император был слаб здоровьем, и все принцы боролись за место наследника престола. Сюань Юань Лин три года участвовал в этой борьбе, прежде чем смог взойти на трон.
После восшествия на престол его положение было нестабильным. Первый знатный род Су и премьер-министр Юань Ин постоянно ограничивали его власть. До самой своей смерти он смог уничтожить только семью Су, а в итоге на трон взошёл сын Юань Жунжо.
В этой же жизни Сюань Юань Лин в пять лет стал наследным принцем, в десять помогал императору управлять страной, а в восемнадцать взошёл на трон. Семья Су, возглавляемая её отцом и братом, процветала, а род премьер-министра давно отошёл от дел. В стране царили мир и порядок, и никто не мог поколебать власть императора.
Су Цзыин поймала падающий цветок акации. Странно, но здесь тоже было шесть акаций, как и во Дворце Императорского Предела в прошлом.
— Люй Фэй, кто посадил эти акации? Они такие большие, должно быть, им уже много лет.
— А? — Люй Фэй опешила. Она так засмотрелась на госпожу, что потеряла дар речи! Ей не показалось, она действительно чувствовала, что иногда госпожа становится непонятной. Её внешность не изменилась, но её аура… Даже у дворцовых наложниц такой не было.
— Госпожа говорила, что когда мы переехали сюда, эти шесть акаций уже росли здесь. Вы тогда так радовались.
— Правда? Похоже, у меня с ними особая связь, — Су Цзыин взяла горсть опавших цветов, повернулась и снова откинулась на кушетку. — Всё готово?
— Всё готово. Госпожа… может, вы ещё подумаете? У нас ещё есть несколько дней, наверняка есть другой способ.
Су Цзыин щёлкнула служанку по лбу. Вся её аура исчезла, и она снова стала беззаботной девушкой: — Глупышка, я не хочу в эту дворцовую клетку. Идём, не будем откладывать, сегодня ночью и начнём.
— Госпожа… — Люй Фэй хотела что-то сказать, но, увидев поднятую руку Су Цзыин, замолчала и, надув губы, недовольно вышла.
Ночь. Тонкий серп месяца повис над верхушками деревьев. Бледный серебряный свет, пробиваясь сквозь листву, ложился на землю причудливыми пятнами. Тишина, покой.
Вдруг…
— А… Госпожа?!
Послышалась торопливая беготня. Цзинь Сювань, поддерживаемая двумя служанками, вбежала с испуганным лицом: — Господин! Это Люй Фэй! С Инъин что-то случилось!
(Нет комментариев)
|
|
|
|