Глава 7 Общежитие (Часть 1)

Линь Хунцю вернулась в общежитие…

Общежитие Линь Хунцю находилось на втором этаже третьего корпуса. Она поднялась наверх и вернулась в свою комнату.

Все в комнате вернулись. Всего в их комнате было двенадцать человек, все из их бухгалтерского класса. А всего в их классе было сорок студентов, из которых только пятнадцать были девушками. Мужчин было больше, чем женщин, потому что люди в то время слишком сильно ценили сыновей, что привело к серьезному дисбалансу полов в школах.

Их специальность еще ничего, а на других специальностях это называлось "волков много, мяса мало", там девушек почти не увидишь.

Первой Линь Хунцю увидела Го Сюмэй. Она как раз убиралась у своей кровати. Увидев, что та вошла, она улыбнулась ей: — Линь Хунцю, ты вернулась?

— Угу, вернулась, — ответила Линь Хунцю и добавила: — Вы вернулись очень рано.

— Я тоже только что вернулась, — Го Сюмэй была не из этого города, она приехала из деревни внизу. Обычно по воскресеньям у нее не было времени ездить домой, дорога была слишком длинной, целый день уходил на дорогу.

В комнате было шесть двухъярусных кроватей, по три с каждой стороны. Линь Хунцю спала на нижней койке посередине справа от входа. Кровать Го Сюмэй была рядом с ней, у окна.

Девушку на нижней койке с другой стороны звали Ли Липин. Она была из уездного городка внизу. Судя по одежде, условия жизни в ее семье были неплохими, одежда была почти новой, без единой заплатки.

Как только Линь Хунцю вошла, Ли Липин увидела шарф на ее голове, и ее глаза невольно загорелись: — Линь Хунцю, этот шарф ты купила новый? Он такой красивый.

Линь Хунцю потрогала шарф на голове: — Этот привез мой старший брат из Янчэна.

Это был тот самый кремовый шарф, который привез ей старший брат. Он был из чистой шерсти, толстый и теплый, и сейчас очень модный.

Услышав, что его привезли из Янчэна, Ли Липин сказала: — Так далеко, наверное, недешево. — В голосе Ли Липин прозвучало разочарование. Янчэн был слишком далеко, у их семьи там не было родственников, и купить такой было невозможно.

В универмаге Пинчэна она тоже такого не видела.

Линь Хунцю сняла шарф и дала ей: — В провинциальном центре, наверное, можно купить. У тебя ведь есть родственники в провинциальном центре?

Ли Липин взяла его и потрогала: — Какой плотный. Мой шарф куплен в провинциальном центре, но он отличается от твоего, не такой широкий, как этот. Посмотри, какой твой мягкий, — она разбиралась в вещах.

Услышав слова Ли Липин, Цао Сяоюнь, Чжан Гуйфан и еще несколько человек с кроватей напротив подошли поближе, потрогали и обсудили новый шарф Линь Хунцю. Он действительно был плотным. Некоторые говорили, что светлый цвет легко пачкается, но кремовый цвет все равно был довольно красивым…

Нет девушек, которые не любили бы быть красивыми.

Шарф вернулся к Линь Хунцю только после долгих обсуждений. Она небрежно повесила его на веревку для сушки белья, натянутую у ее кровати. Было холодно, шарф покрылся инеем и немного отсырел, когда она вошла в комнату.

Она положила вещи, убралась на кровати и собралась пойти за горячей водой.

Взяв термос, она обнаружила, что он полный, и не удержалась, удивленно и радостно воскликнув: — Ой, какая добрая старшая сестра так обо мне позаботилась, даже воду набрала!

Все в комнате тут же рассмеялись.

Ли Липин упрекнула Линь Хунцю: — Кто твоя старшая сестра? Ты моя старшая сестра, — ее щеки покраснели от смеха.

Она была даже младше Линь Хунцю, ей было всего пятнадцать.

Линь Хунцю подняла руку, сложила кулак, затем поклонилась ей и серьезно поблагодарила: — Спасибо, сестренка Ли, что набрала мне воды. Ты очень потрудилась, прими поклон от этой девушки.

Ли Липин, краснея и смеясь, прикрыла живот и махнула ей рукой: — Не за что, старшая сестра Линь, — эта Линь Хунцю, право слово, так ее рассмешила, что живот заболел.

Глядя на то, как они вдвоем дурачатся, все не могли перестать смеяться: «Ха-ха… ха».

Обе были хохмачками.

Ци Сыминь наклонилась с верхней койки и тихо спросила Линь Хунцю: — Линь Хунцю, ты сегодня поздно вернулась? — Она тоже была из города Пинчэн. Они с Линь Хунцю учились в одной средней школе. Хотя они были не в одном классе, они знали друг друга давно.

Линь Хунцю промычала: — Угу, — и сказала: — Просто немного дольше осталась дома, не хотелось выходить, было слишком холодно. А ты когда вернулась?

— Я тоже только что приехала в общежитие, — на самом деле она хотела спросить Линь Хунцю, почему она так долго оставалась дома на этот раз. Раньше она всегда возвращалась утром и никогда не задерживалась дома.

Она давно знала о ситуации в семье Линь Хунцю.

Ее дом находился очень близко к дому Линь Хунцю, они жили в одном районе — жилом комплексе машиностроительного завода, и она часто слышала кое-что о старой семье Ху.

На самом деле, многие из их одноклассников по средней школе знали, что Линь Хунцю привезла ее мать, что она падчерица старой семьи Ху, и знали, что ей жилось в старой семье Ху не очень хорошо.

Каждый раз на каникулах она не задерживалась дома, а возвращалась рано, иногда даже не ездила домой. В эти два дня, когда она была дома, она слышала много плохих слов о Линь Хунцю, и не знала, кто их распространяет.

Линь Хунцю знала, о чем она хочет спросить, и не стала подхватывать ее слова. В ее происхождении не было ничего постыдного, она не боялась, что другие будут говорить, но это не означало, что она хотела выставлять это на всеобщее обсуждение.

Вчера ее второй дядя приехал и забрал ее. Ее так называемая приемная мать и те люди из семьи Ху наверняка немало распространялись о ней, называя ее неблагодарной. Теперь, наверное, об этом знают все соседи, и у нее дурная слава!

Линь Хунцю ни за что не стала бы обращать внимания на то, что говорят эти люди. Однажды она им все вернет. Они еще должны прежней владелице тела жизнь!

Немного прибравшись, Линь Хунцю забралась на кровать.

Вскоре в комнате стало тихо. Было слышно только легкое шуршание переворачиваемых страниц. Никто не разговаривал и не шумел. Все лежали на кроватях, читали и учились, стараясь использовать каждую минуту. Приближался конец семестра, скоро экзамены.

Однако у многих людей в то время был действительно высокий энтузиазм к учебе. Каждый день, кроме еды и сна, они только учились.

Линь Хунцю тоже серьезно взялась за книгу…

В пять часов вечера в столовой начали выдавать еду.

Пока еще не совсем стемнело, Линь Хунцю пораньше спустилась в столовую.

Она попросила ложку редечного супа, налила его в контейнер для еды и вернулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение