Глава 5. Калека и мертвец

Кровь текла изо рта Чжан Даши, но он уже ничего не чувствовал, продолжая бить себя по щекам, повинуясь лишь инстинкту.

— Господин Чжан? Господин Чжан? — недоуменно позвал Ван Фань.

Чжан Даши никого не слышал. Он знал лишь одно: он заслужил смерть.

Эта сцена ошеломила не только жителей деревни, но и телохранителей Чжан Даши. Они стояли, не зная, что делать.

— Отруби себе ноги и убирайся отсюда, — раздался спокойный, но властный голос Линь Чэня.

Эти слова вернули Чжан Даши в чувство. Не раздумывая, он выхватил кинжал у одного из телохранителей и полоснул себя по ногам.

— А-а-а!!!

Раздался душераздирающий крик, но он быстро стих. Чжан Даши зажал рот рукой. В присутствии Драконьего Маршала он не имел права кричать.

Один удар не отсек ноги. Тогда он ударил еще раз, и еще… Никто не считал, сколько раз он бил себя кинжалом, пока ноги не отделились от тела. Это было ужасное зрелище.

Ван Фань и остальные жители деревни обмочились от страха.

Чжан Даши, забыв о своих телохранителях, думал только о приказе Драконьего Маршала. Он должен был выполнить его любой ценой.

Он покатился по земле к выходу из деревни, оставляя за собой кровавый след.

Ван Фань с трудом сглотнул. Линь Чэнь смотрел на него, как на мертвеца. Ван Фань хотел бежать, но ноги его не слушались.

Линь Чэнь схватил Ван Фаня за горло и швырнул в бронзовую статую, стоявшую в гроте. Короткое копье в руке статуи пронзило Ван Фаня насквозь, пригвоздив к камню.

Ужасная смерть Ван Фаня заставила всех содрогнуться. Люди стояли, боясь пошевелиться.

Те, кто еще недавно хотел убить Линь Чэня, теперь дрожали от страха. Некоторые, не выдержав напряжения, потеряли сознание.

Линь Чэнь, не обращая на них внимания, направился в деревню.

Когда он скрылся из виду, люди рухнули на землю, словно вернувшись с того света.

По дороге Линь Чэнь позвонил Лун Сыхаю.

— Пришли людей в Деревню Сто Лилий. Купи ее. В священном гроте в горах есть кое-что ценное. Собери все.

— И еще, если кто-то узнает о моем настоящем статусе, вся ваша корпорация совершит коллективное самоубийство.

— Понял, Драконий Маршал. Не беспокойтесь, — поспешно ответил Лун Сыхай.

Линь Чэнь повесил трубку. Он хотел сделать для Су Цинвань нефритовый подарок из найденного в гроте ледяного нефрита.

К вечеру Линь Чэнь вернулся домой.

Су Цинвань горько плакала, но, увидев его, бросилась к нему в объятия.

— Линь Чэнь, Линь Чэнь, — сквозь слезы спросила она, — с тобой все в порядке? Старосты тебя не тронули?

Линь Чэнь нежно погладил ее по голове.

— Со мной все хорошо. Меня никто не тронул.

Су Хунхуа с удивлением посмотрела на Линь Чэня. Как это возможно? Она знала, что Ван Фань не оставит его в живых. Тем более что в деревню приезжали люди из корпорации «Восходящий Дракон». Неужели он что-то заподозрил и сбежал?

— Как ты вернулся? — спросила Су Хунхуа. — Разве ты не был в священном гроте? Ты не видел Ван Фаня и остальных?

— Видел, — спокойно ответил Линь Чэнь.

— Тогда почему ты жив? — невольно вырвалось у Су Хунхуа.

— Мама, что ты такое говоришь? — Су Цинвань усадила Линь Чэня за стол. Теперь вся семья была в сборе.

Отец Су Цинвань, Су Линь, молча наблюдал за Линь Чэнем, а затем покатил свою инвалидную коляску в комнату.

Су Хунхуа не знала, что сказать. Она все еще боялась Линь Чэня после того, как он убил Ван Чжэнцзуна.

Су Цинвань не спала всю ночь, расспрашивая Линь Чэня о том, где он был все эти годы…

На следующее утро по Деревне Сто Лилий разлетелись две новости.

Первая: директор по маркетингу корпорации «Восходящий Дракон» стал калекой, а староста Ван Фань был найден мертвым.

Вторая: корпорация «Восходящий Дракон» выкупила Деревню Сто Лилий, пообещав инвестировать в ее развитие.

Сделку заключал лично генеральный директор корпорации, Лун Сяотянь, второй по влиятельности человек в Цзянхае.

Лун Сяотянь получил это задание неожиданно. Он видел, как Лун Сыхай, ответив на звонок, срочно отправил его выкупить Деревню Сто Лилий. Лун Сыхай сказал, что в священном гроте найдено большое количество ледяного нефрита, и приказал собрать его и надежно спрятать.

Перед этим Лун Сыхай провел экстренное совещание, на котором заявил, что убьет всю семью любого, кто проболтается о настоящем статусе Драконьего Маршала.

Приехав в деревню, Лун Сяотянь не только услышал о том, как Чжан Даши отрубил себе ноги и уполз из деревни, но и увидел тело, пригвожденное к статуе в гроте. Он позвонил Чжан Даши, чтобы узнать, что произошло, но тот сразу же повесил трубку. Когда Лун Сяотянь попытался перезвонить, телефон Чжан Даши был выключен.

Сложив все факты, Лун Сяотянь догадался, что это дело рук Драконьего Маршала. Он чуть не упал в обморок от страха и немедленно приказал засекретить всю информацию.

Ранним утром компания молодых людей во главе с богатым наследником приехала в Деревню Сто Лилий на весеннюю прогулку.

Они слышали, что здешние пейзажи не уступают лучшим туристическим местам, а торговля развита не хуже, чем в городах третьего эшелона. Это было идеальное место для отдыха.

Но главной причиной их поездки была королева класса, Су Цинвань, которая жила в этой деревне. Тот, кто завоюет ее сердце, станет героем дня.

— Хао Цзянь, говорят, ты несколько раз пытался добиться расположения Су Цинвань в университете, но она тебе отказала. Ты уверен, что на этот раз у тебя получится? — спросил один из парней, сидевших в машине Хао Цзяня. Хао Цзянь был организатором поездки и настоящим богатым наследником. Его семья владела компанией, акции которой торговались на бирже, и, по слухам, имела связи с корпорацией «Восходящий Дракон».

Хао Цзянь приехал на Maserati стоимостью больше двух миллионов, и машины его друзей, хоть и уступали его автомобилю, тоже были недешевыми: BMW пятой серии, Audi Q3 и другие модели ценой в двадцать-тридцать тысяч.

— Кстати, кто-нибудь знает, где живет Су Цинвань?

— Я знаю. Следуйте за мной. Она живет вон там, впереди.

Вскоре пять-шесть машин остановились у дома Су Цинвань. Впереди стоял роскошный автомобиль Хао Цзяня.

— Вот здесь, — сказал один из парней, стараясь угодить Хао Цзяню.

Двадцать человек вошли во двор. Су Хунхуа заметила дорогие машины, припаркованные у ее дома.

— Вы кого-то ищете? — с надеждой спросила она.

— Это дом Су Цинвань? — спросил один из парней.

Услышав, что они ищут ее дочь, Су Хунхуа расплылась в улыбке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Калека и мертвец

Настройки


Сообщение