Глава 3. Ваше время на исходе

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Так это Линь Чэнь вернулся, — с натянутой улыбкой произнес Ван Фань. — Односельчане говорили, что ты служишь. Какое у тебя звание?

Родители Су Цинвань тут же оживились и посмотрели на Линь Чэня. И правда, почему он вдруг стал таким сильным?

Су Хунхуа, пораженная произошедшим, с надеждой взглянула на зятя.

— Звание? — презрительно усмехнулся Линь Чэнь. — У меня нет звания.

Звание было слишком мелкой наградой для него. У него был титул, но он не собирался говорить о нем с такими ничтожествами.

— Нет звания? — улыбка Ван Фаня померкла.

Су Хунхуа, услышав это, разочарованно опустила плечи. Ее внезапно вспыхнувшая надежда тут же погасла.

— Ха-ха, отсутствие звания — не повод для стыда, — продолжал притворяться приветливым Ван Фань. — Линь Чэнь, ты столько лет провел вдали от дома! Мы с односельчанами так по тебе скучали! В каком военном округе ты служил?

Линь Чэнь понимал, что старик пытается выведать информацию о нем. Даже если бы он ответил, Ван Фань все равно ничего бы не понял. Люди, служившие там, где он, были генералами, а те, кто стоял ниже по званию, просто не имели доступа к этому месту и даже не слышали о нем.

Ван Фань ждал ответа Линь Чэня. Если бы тот служил в важном военном округе, то даже без звания был бы значимой фигурой, и это могло бы принести пользу деревне.

— В Городе Демонов, — ответил Линь Чэнь.

Эти два слова заставили Ван Фаня замолчать. Город Демонов? Есть ли такое место на свете? Он видел карту мира, и такого города там не было. Прожив большую часть жизни, он никогда не слышал о таком месте. Наверное, это какой-то захудалый городишко, название которого даже не заслуживает места на карте.

Он не знал, что Город Демонов не помещался на карту мира, а карта мира не была достойна такого города.

Не имея звания и происходя из неизвестного места, Линь Чэнь окончательно разочаровал Ван Фаня. Старик сбросил маску доброжелательности.

— Хватайте его! — с презрением приказал он. — Линь Чэнь, забыв о родственных узах, убил самого богатого человека в нашей деревне, Ван Чжэнцзуна! Он заслуживает смерти!

Линь Чэнь равнодушно смотрел на этих волков в овечьей шкуре. Они готовы были обвинить его в чем угодно. Раз уж он начал с убийства Ван Чжэнцзуна, он был не против продолжить.

— Стойте!

Раздался грозный голос.

Появился старик, перебирающий в руках четки.

— Глава клана… — присутствующие склонили головы.

Старик взглянул на Линь Чэня. В его хмурых глазах мелькнуло удивление, но он быстро взял себя в руки.

Старика звали Ван Чжэнь. Он был уважаемым главой клана. Ходили слухи, что за ним стояла могущественная сила, поэтому его слово было законом.

С появлением старика Линь Чэнь весь напрягся. Этот человек был убийцей его родителей!

Он смутно помнил, как в детстве родители привели его в эту деревню, но глава клана отказал им в приюте, что привело к их гибели.

— Линь Чэнь, когда ты вернулся? — с любопытством спросил Ван Чжэнь.

Линь Чэнь молчал, но в душе уже приговорил старика к смерти. Ван Чжэнь, казалось, ничего не замечал.

— Глава клана, этот негодяй Линь Чэнь, едва вернувшись в деревню, убил нашего богача Ван Чжэнцзуна! Я как раз собирался его арестовать, — сказал Ван Фань.

Лицо Ван Чжэня помрачнело, но не из-за Линь Чэня, а из-за Ван Фаня.

— Замолчи! Не тебе встревать! — рявкнул он.

Ван Фань тут же замолчал и отступил, злобно глядя на Линь Чэня.

— Глава клана, Линь Чэнь защищал меня! — Су Цинвань вышла вперед, решив взять вину на себя. — Ван Чжэнцзун хотел силой выдать меня замуж за своего сына, и Линь Чэнь, защищая меня, убил его. Если вы хотите кого-то наказать, накажите меня. Линь Чэнь не виноват.

Ван Чжэнь внимательно осмотрел Су Цинвань. Она превратилась в прекрасную женщину. Затем он посмотрел на Линь Чэня. От этого парня нужно было избавиться.

— Убийство — это серьезное преступление. Но… если ты добровольно станешь моей, я гарантирую безопасность Линь Чэня. Что скажешь? — Ван Чжэнь жадно осматривал Су Цинвань. Он получит ее, а потом убьет Линь Чэня. С этим ничтожеством не составит труда расправиться.

— Ты умрешь, — бесстрастно произнес Линь Чэнь, словно вынося смертный приговор.

Эти слова разозлили Ван Чжэня.

— Щенок, ты смеешь так со мной разговаривать?! — закричал он. — Твой отец был ничтожеством, и ты такой же! А вот твоя мать была настоящей красавицей. Жаль, что она предпочла покончить с собой, чем быть со мной. Связалась с никчемным мужем, родила такого же никчемного сына… Все вы — сборище неудачников!

Насмеявшись над Линь Чэнем, Ван Чжэнь повернулся к Су Хунхуа.

— Выбрали себе зятя, ничего не скажешь!

Су Хунхуа, уязвленная этими словами, но не смея перечить главе клана, выместила злость на Линь Чэне.

— Он мне не зять! Он ничтожество! Живет — воздух портит, умрет — землю!

— Мама, Линь Чэнь — наша семья! Почему ты всегда заступаешься за чужих? — возразила Су Цинвань.

— Замолчи! Потом с тобой разберемся! — рассердилась Су Хунхуа.

Ван Чжэнь, видя, что Линь Чэня презирают даже его близкие, расхохотался.

— Су Хунхуа, раз уж тебе не нравится этот ублюдок, я могу избавить тебя от него! — предложил он. — Но… ты отдашь мне свою дочь. Согласна?

— Бесстыдник! — с отвращением произнесла Су Цинвань.

— А выкуп? — спросила Су Хунхуа.

— Никакого выкупа, — спокойно ответил Ван Чжэнь. Он ясно дал понять, что хочет получить Су Цинвань бесплатно.

Су Хунхуа засомневалась. Отдавать дочь просто так за убийство какого-то ничтожества было слишком большой жертвой. Но если она разозлит главу клана, им не поздоровится. И все это из-за Линь Чэня!

Она с ненавистью посмотрела на него. Если бы не он, три миллиона и тысяча свиней уже были бы у нее. Этого хватило бы, чтобы родить и вырастить сына.

Чем больше она думала, тем сильнее становилась ее ненависть. Ей хотелось разорвать Линь Чэня на части!

— Ваше время на исходе, — с издевкой сказал Ван Чжэнь, глядя на семью Су Хунхуа. Он был уверен, что получит Су Цинвань.

— Твое время тоже на исходе, — внезапно произнес Линь Чэнь.

Ван Чжэнь почувствовал холодок в спине. Он хотел обернуться, но не успел. С недоумением он посмотрел на свою грудь. Рука Линь Чэня пронзила его насквозь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Ваше время на исходе

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение