Глава 10. Бескровное убийство (Часть 1)

На рассвете Юнь Тянь встал, купил пачку высококачественной сюаньчжи и кувшин выдержанного Фэньцзю. Эти две, казалось бы, простые вещи обошлись ему в целых пятнадцать лянов серебра, но он ничуть не жалел об этом.

Потому что днем Му Сяожань прислал ему тысячу лянов серебра в качестве аванса.

Честно говоря, за восемь лет в Лишани Юнь Тянь никогда не видел столько денег. Он радовался, как ребенок, прижимая к себе слитки серебра. Ся Циншань смотрела на него с презрением.

Вечером он отдал пятьсот лянов на хранение Ся Циншань, а остальные пятьсот отправил жителям Лишаня.

Сегодня он взял с собой только тридцать лянов, опасаясь потратить лишнее. Если бы не предстоящее дело, он бы не стал покупать такие дорогие сюаньчжи и Фэньцзю.

Выросший в деревне Юнь Тянь был бережливым. Годы, проведенные в нужде, научили его экономить. Как говорится, легко перейти от простоты к роскоши, но трудно от роскоши к простоте.

Даже имея при себе такую сумму, он не забывал о трудных временах и сохранял привычку бережно относиться к деньгам.

В «Исяньцзюй» было так же оживленно, как и всегда. Юнь Тянь небрежно занял уединенный столик. Слуга без лишних слов принес ему дешевое рисовое вино и арахис.

Изящные девушки, которые в последние дни часто видели здесь скромно одетого юношу, знали, что у него мало денег, но он каждый день приходил в «Исяньцзюй», сидел молча и не поднимался на третий этаж. Это казалось им странным.

Ведь обычно в «Исяньцзюй» собирались знатные господа, чьи манеры выдавали их богатство и привычку к роскоши. Юноша же был совсем другим, и девушки с интересом наблюдали за ним.

Хотя у Юнь Тяня не было денег, никто не относился к нему с пренебрежением. Даже знатные господа вели себя вежливо — никто не хотел устраивать скандал в «Исяньцзюй».

Только сам Юнь Тянь знал, что пришел сюда не выпивать, а убивать!

Ближе к вечеру у входа в «Исяньцзюй» остановилась роскошная карета. Кучер, осмотревшись, объехал здание и остановился у неприметного заднего входа.

Ли Хунбинь, тяжело опираясь на свою тучную фигуру, вышел из кареты, обменялся парой слов с кучером, прикрыл рот платком с золотой каймой и толкнул заднюю дверь. Его обдало облаком пыли.

Задний вход использовался для хранения товаров повседневного спроса, поэтому здесь было грязно и пыльно. Какой уважающий себя человек стал бы ходить через такую дверь?

Только тот, кому есть что скрывать, как Ли Хунбиню.

Юнь Тянь ждал его за углом. Как только Ли Хунбинь вошел, Юнь Тянь зажал ему рот и быстро оттащил в еще более укромное место.

— Не кричите, иначе я сверну вам шею.

Ли Хунбинь, которому зажали рот, едва мог дышать. Он никогда не сталкивался с подобным и был до смерти напуган.

Когда Ли Хунбинь немного успокоился, Юнь Тянь поставил перед ним вино и бумагу, наполнил чашу и спокойно сказал: — Не бойтесь, тайвэй Ли. Я хочу задать вам несколько вопросов. Ответите — и я вас отпущу.

— Спрашивайте, добрый человек! Я все скажу, все, что знаю! Пощадите!

Ли Хунбинь, одетый в богатые одежды, был похож на огромную свинью. Он бил поклоны Юнь Тяню прямо на пыльном полу, пачкая свою одежду и лицо.

— Хорошо. Помните деревню Юньчжуан к северу от Лишаня?

При этих словах румяное лицо Ли Хунбиня мгновенно побледнело. Он застыл на месте, его губы задергались. Спустя некоторое время он пробормотал: — Я… я не знаю. Я ничего не знаю…

Юнь Тянь холодно наблюдал, как красное лицо чиновника становится белым. Он привязал Ли Хунбиня к старому деревянному столу и, смочив сюаньчжи вином, приложил к его толстым губам.

Ли Хунбинь почувствовал, что ему трудно дышать. Он попытался позвать на помощь, но Юнь Тянь приложил еще три слоя бумаги и спокойно сказал: — Ничего страшного. Если не можете вспомнить сразу, подумайте. А если так и не вспомните, я вам напомню.

— Ммм! Ммм… ммм…

Ли Хунбинь, задыхаясь, издавал лишь слабые звуки, похожие на мольбу о пощаде.

Внезапно к его горлу приставили алый Боевой клинок Убийцы Небес. Леденящий холод металла и смертоносная аура заставили его замолчать.

— Десять лет назад деревня Юньчжуан в Лишани была уничтожена ханьской армией. Более двухсот невинных жителей погибли в огне. Генерал Свирепого Тигра У Юлинь выдал их тела за тела сюнну. А рапорт писали вы, не так ли?

Ли Хунбинь хотел что-то сказать. Он широко раскрыл глаза, его лицо побагровело, он отчаянно пытался вырваться из пут.

— Эти тела были сожжены по приказу командования, оставив после себя лишь пепел. И этот пепел передавали тоже вы, верно?

Ли Хунбиня покрыл холодный пот. Он вспомнил тот день и то, что сделал с прахом жителей деревни. Ему приказали похоронить их с почестями, но он, боясь навлечь на себя несчастье, приказал выбросить пепел в помойную телегу. Он понял, что юноша — выживший из Юньчжуана.

— Вы выбросили их прах в помойную телегу!…

Юнь Тянь произнес эти слова медленно и отчетливо. Его тело дрожало от ярости, исходившая от него убийственная аура заставила Ли Хунбиня содрогнуться.

Немного успокоившись, Юнь Тянь продолжил лить вино на бумагу, пока кувшин не опустел. Он прижал пропитанную вином сюаньчжи к лицу Ли Хунбиня.

Бумага была большой и полностью закрывала лицо чиновника. Дыхание Ли Хунбиня стало прерывистым, лицо посинело, он отчаянно пытался освободиться, но веревки лишь сильнее врезались в кожу.

Когда Ли Хунбинь почти перестал двигаться, Юнь Тянь убрал бумагу и тихо сказал: — Расскажите мне все, что знаете.

Ли Хунбинь, чье лицо приобрело черно-багровый оттенок, жадно глотнул воздуха и, закашлявшись, пробормотал: — Это… это Храм… Западный Храм приказал принцу уничтожить деревню. Принц… принц отдал приказ У Юлиню, а У Юлинь… он все сделал. Я… я не виноват… меня заставили.

Принц, У Юлинь, Западный Храм… Эти слова заставили Юнь Тяня содрогнуться. Какую тайну хранила мирная деревня Юньчжуан, что в это дело вмешался принц и Западный Храм?

У него закружилась голова. Он холодно посмотрел на Ли Хунбиня, понимая, что тот говорит правду. Лицо чиновника дрожало, он больше всего на свете не хотел снова пережить это чувство удушья. — Пощадите! Я все рассказал…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Бескровное убийство (Часть 1)

Настройки


Сообщение