Проливной дождь лил как из ведра, обрушиваясь на землю безжалостно.
Члены исследовательской группы искали Жуань И́ по всей горе с фонариками. Дождь был слишком сильным, и дорога в горах была труднопроходимой.
Мэн Цита́н подняла край капюшона дождевика. Горный туман застилал дорогу впереди.
Если Жуань И́ была достаточно умна, она должна была вовремя найти пещеру, чтобы укрыться от дождя.
Она взглянула на карту на телефоне, спокойно анализируя горный рельеф, и старалась искать в местах, где могли быть пещеры.
Линь Линьли́нь по пути, ища людей, вывихнула лодыжку. Чтобы не задерживать остальных, она сама вернулась в лагерь.
Мэн Цита́н хотела проводить ее, но Линь Линьли́нь остановила ее.
— Дождь усиливается, если мы не найдем Жуань И́ сейчас, с ней может случиться что-то плохое. Не волнуйся, я сама справлюсь.
— Хорошо, тогда пришли мне сообщение, когда доберешься.
Она прошла еще немного вперед, стараясь идти вдоль реки, направляясь туда, где деревья росли гуще.
Всю дорогу Мэн Цита́н внимательно осматривала окрестности, ища небольшие холмы и проверяя, обращены ли склоны на север.
В таких местах вероятность образования пещер выше.
Телефон завибрировал — Линь Линьли́нь прислала сообщение, что благополучно добралась до лагеря.
Мэн Цита́н опустила голову, чтобы посмотреть, но неожиданно оступилась и покатилась вниз по грязной горной тропе.
...
Хэ Мучэнь все время следовал за Мэн Цита́н на расстоянии. В горах был сильный дождь и туман, и он на мгновение потерял ее из виду.
Он запаниковал и бросился вперед.
Он увидел Мэн Цита́н, лежащую без сознания в кустах у подножия склона.
— Тантан!
Мужчина громко крикнул, бросил зонт и поспешил проверить ее состояние.
Но, пройдя всего несколько шагов вниз, он услышал слабый голос Жуань И́ впереди.
Хэ Мучэнь резко остановился. Все звуки вокруг затихли.
Остался только крик Жуань И́ о помощи.
Дождевая вода падала на него, мочила волосы, стекала по лицу и, наконец, впитывалась в одежду, принося холод.
Хэ Мучэнь пошевелил шеей, его взгляд был ледяным.
Он две секунды смотрел на лежащую без сознания Мэн Цита́н, затем, словно взвесив все за и против, решительно повернулся и побежал вверх по склону.
В тот момент, когда Хэ Мучэнь повернулся, с неба спустилась фигура.
Юнь Сюйба́й все еще был одет в повседневную домашнюю одежду. Его сердце, связанное с павлиньим пером, привело его сюда за тысячи километров.
Лицо мужчины было холодным и отстраненным, он спокойно смотрел на уходящего Хэ Мучэня, на его губах играла презрительная улыбка.
Он слегка пошевелил пальцами, и капли дождя, падавшие вокруг него, застыли в воздухе, затем засветились серебристым светом и, наконец, полностью испарились.
Мужчина склонился и поднял лежащую на земле женщину.
Тело Мэн Цита́н было покрыто грязью и сухими листьями, но Юнь Сюйба́й не выказал ни малейшего отвращения.
—
Мэн Цита́н дремала, и ей приснился сон, в котором она стала ярко-красной бабочкой, свободно порхающей вокруг Белого Павлина.
Тот Белый Павлин был невероятно красив, все его тело светилось снежно-белым светом, его красота завораживала.
Картина изменилась, и Белый Павлин превратился в живого мужчину.
Он был обнажен до пояса, одет только в белые брюки, с широкими плечами и тонкой талией, с плавными линиями мышц и соблазнительной линией живота.
Весь он был подобен ледяному лотосу, растущему на вершине снежной горы — потрясающий и священный, неприкосновенный.
Этот человек лениво поднял глаза и посмотрел на нее, с узором павлина на межбровье, слегка приподнятыми бровями, в глазах — нежный мерцающий свет.
Его голос всегда был невероятно сексуальным, он соблазнительно произнес: — Тантан, подойди... оскверни меня...
Мэн Цита́н резко проснулась, чувствуя, как все тело горит.
Она тяжело дышала, подняла руку и потрогала лоб.
Черт, действительно горит.
— Проснулась?
В тихой комнате раздался магнетический мужской голос.
Этот голос был таким же, как у мужчины из ее сна.
Мэн Цита́н механически подняла голову и встретилась взглядом с манящими глазами Юнь Сюйба́я.
Три секунды в воздухе царила тишина.
Она натянула одеяло и снова легла: — Лучше продолжу спать.
Юнь Сюйба́й рассмеялся от ее странного поведения, подошел и вытащил женщину из-под одеяла: — Глава Мэн, так скоро встретились.
Мэн Цита́н крепко сжимала одеяло, от которого пахло сливой: — Я уже видела тебя во сне.
— Правда?
Юнь Сюйба́й приклеил ей на лоб пластырь от жара и многозначительно улыбнулся: — Расскажи, что тебе приснилось обо мне?
— А это можно говорить?
Мэн Цита́н вежливо улыбнулась и смело заявила: — Приснилось, что ты был голый.
Юнь Сюйба́й: ...
Мужчина замер, затем его вид стал еще более расслабленным, он опустил глаза и пристально посмотрел на нее.
Он облизнул губы, его пальцы коснулись запястья Мэн Цита́н, подушечки пальцев время от времени поглаживали узор павлина, и он медленно произнес: — Я во сне был... реальным?
Янтарные глаза Мэн Цита́н слегка дрогнули, ее ноздри наполнил холодный аромат мужчины.
Она почувствовала, как жар пробежал от головы до ног, первой отвела его жгучий взгляд и небрежно ответила: — Довольно реальным.
Но Юнь Сюйба́й не собирался так просто ее отпускать. Он длинным пальцем подцепил край своей одежды, собираясь поднять ее.
— Глава Мэн, как вы меня трогали в институте?
Его тон был растянутым, вызывающим воображение.
Край одежды поднимался дюйм за дюймом, открывая талию мужчины.
Мэн Цита́н схватила его руку, не давая продолжить, ее голос был пугающе спокойным: — Ты чего хочешь, друг?
Юнь Сюйба́й тихо рассмеялся, наконец вернувшись к некоторой серьезности: — Как ты сейчас себя чувствуешь, где-нибудь еще болит?
— Я... так ужасно упала, что смотреть страшно?
Мэн Цита́н знала, что скатилась с горного склона, и перед потерей сознания она слышала голос Хэ Мучэня.
— Да, тебя сильно поцарапали ветки.
Услышав это, она опустила глаза на свою ночную рубашку и совершенно спокойно приняла тот факт, что кто-то переодел ее.
— Спасибо, — Мэн Цита́н не увидела на себе ран, вспомнив об особом статусе мужчины, она, вероятно, была им исцелена.
Юнь Сюйба́й не удержался и сказал: — Я не в первый раз думаю, что твоя способность принимать вещи слишком хороша?
— От того, как ты лично видела, как я превратился из Белого Павлина в человека, до той странной сцены в тату-салоне, и до того, как ты проснулась рядом со мной сейчас, ты слишком спокойна.
Мэн Цита́н моргнула и медленно произнесла: — Тогда мне нужно издать резкий взрывной звук, чтобы это считалось нормальным?
Затем она притворилась удивленной, прикрыла рот и вскрикнула: — Ах, Божество Павлина!
Юнь Сюйба́й: ...В этом нет необходимости.
— На самом деле, я до сих пор думаю, что это сон, — Мэн Цита́н подняла руку и ущипнула мужчину за щеку: — Больно?
Юнь Сюйба́й прикрыл лицо и беспомощно посмотрел на нее, со смехом произнеся: — Ну вот, моя жизнь — это не жизнь?
— Извини, — Мэн Цита́н улыбнулась, узор бабочки у внешнего уголка глаза был заметен: — Ты божество, спасать людей — твоя обязанность?
Поэтому он вовремя спас ее, когда она попала в беду.
Юнь Сюйба́й поднял глаза и посмотрел на женщину перед собой. Его взгляд был словно пьяный, с легким мягким светом: — Мэн Цита́н, спасать людей — обязанность божеств, но спасти тебя... это моя обязанность.
(Нет комментариев)
|
|
|
|