Глава 3 (Часть 1)

Маленькая ручка сына потянулась к ней, обняла ее и подарила ей горячий поцелуй.

— Доброе утро, мамочка.

— Пора вставать, иначе мы точно опоздаем. Мамочка разве не учила тебя, что нужно делать, чтобы быть старостой класса? — мягко спросила она, расчесывая растрепанные после сна волосы сына.

— Нужно быть примером, показывать свое поведение одноклассникам, только так можно быть настоящим старостой. Мамочка, я встаю, и ты тоже поторопись, не забудь переодеться, а то опять пойдешь в школу в пижаме, когда будешь меня провожать, — Цзян Хао быстро вскочил с кровати, напоминая ей как маленький взрослый.

— Хорошо, — ответила она, смущенно улыбаясь.

Несколько раз она была так занята работой, что не успевала или просто забывала переодеться, и так, в мятой домашней одежде, отводила Хаохао в школу. После того, как сын это заметил, он стал постоянно напоминать ей, чтобы она не забывала переодеваться. Это было так неловко.

Мать и сын быстро собрались, привели себя в порядок и вместе вышли из дома, чтобы купить завтрак в закусочной внизу, а затем Цзян Ли отвезла сына в школу на мотоцикле.

Начальная школа, где учился сын, находилась недалеко от дома, до нее можно было доехать на мотоцикле менее чем за пять минут, но пешком пришлось бы идти двенадцать минут. Поэтому мотоцикл для них обоих был абсолютно необходим в повседневной жизни, без него никак.

Это было то, чего Цзян Ли, которая когда-то упорно приставала к Гу Тяньци, настаивая, чтобы он научил ее ездить на мотоцикле, никак не могла предвидеть.

Тогда она училась ездить на мотоцикле просто из упрямства, из любопытства и из желания провести с ним лишнюю минуту. Кто бы мог подумать, что в будущем она будет так сильно зависеть от него в жизни?

В прошлом, помимо легковой машины, у них дома был еще и водитель, и их везде возили, так что ей даже не нужно было самой водить.

Поэтому, даже если бы она не училась водить машину, это было бы нормально, потому что не было необходимости. Что касается обучения езде на мотоцикле, это было просто смешно. Когда ее родители услышали, что она учится ездить на мотоцикле с Гу Тяньци, они долго смеялись, буквально считая это шуткой.

Однако мир изменчив, и кто бы мог подумать, что в будущем мотоцикл станет ее основным средством передвижения?

Об этом даже в страшном сне не приснилось бы.

Она тихо вздохнула, покачала головой, отбросила прекрасное прошлое, похожее на сон, и устремила взгляд в настоящее и будущее.

Прекрасное прошлое уже прошло и никогда не вернется, зачем ей цепляться за него и только усиливать печаль?

Лучше использовать время для отдыха и сна, использовать время для работы и заработка.

Хотя у нее не было возможности обеспечить сыну такую же богатую жизнь, какую ей дали родители, она должна была сделать все возможное, чтобы создать для него полноценную среду обитания.

Размышляла Цзян Ли, ставя себе цели.

Вновь укрепившись в своих жизненных целях, она вернулась домой, поставила будильник и сразу же уснула.

Когда прозвенел будильник, она тут же выключила его. Несмотря на сильную усталость, она стиснула зубы, решительно встала с кровати, быстро приготовила что-нибудь поесть, чтобы насытиться, и снова погрузилась в работу.

К усталой жизни на самом деле можно привыкнуть, и когда привыкаешь, все становится хорошо.

Не потребовалась неделя, всего три дня, и предварительный отчет о Цзян Ли и ее сыне был доставлен Гу Тяньци.

Он не сразу взял отчет из бумажного конверта, чтобы прочитать, а положил его на стол и долго смотрел на него, не отрываясь.

Он не знал, в чем сомневается, с чем борется или чего боится, он просто знал, что этот отчет, как только он взял его в руки, лег тяжелым грузом на его сердце, так что ему стало трудно дышать.

Он даже не знал содержания отчета, но уже почувствовал это предчувствие, похожее на дурное предзнаменование. Где уж тут взять смелость читать отчет?

По крайней мере, нужно было дождаться, пока его бешено колотящееся сердце немного успокоится.

Прошло пять минут, прошло десять минут, его сердце наконец успокоилось, но ему все еще не хватало совсем чуть-чуть смелости, чтобы протянуть руку и взять отчет.

— Чего ты, собственно, боишься?

Спросил себя Гу Тяньци.

Ушедшее ушло, но будущее можно догнать. Он не мог изменить то, что уже произошло и прошло, но у них было будущее, и еще много всего, к чему можно стремиться, чтобы сделать лучше. Чего ему бояться, чего он боится?

Верно, нечего бояться, потому что будущее можно догнать, потому что у них есть будущее.

Когда его сердце стало тверже, он глубоко вздохнул, наконец протянул руку, открыл бумажный конверт на столе и достал отчет размером с лист А4, чтобы просмотреть его.

Цзян Ли, двадцать восемь лет, незамужняя, имеет одного сына.

Первая строка отчета заставила сердце Гу Тяньци, которое только что успокоилось, снова бешено заколотиться.

Незамужняя, имеет сына. Это его сын, точно, его!

Он так взволновался, что смял отчет в руках, прежде чем продолжить читать.

Не окончила университет W, в настоящее время работает профессиональным переводчиком. Перевела серии книг «Королевская битва Священной академии», «Алмаз Короля Демонов Тота» и «Город Джентльменов-Воров», а также американские сериалы «Легенда о Ведьме» и «Легенда о Детективе Алерсе» и другие.

Ее работы неизменно получают высокие оценки, перспективы безграничны.

Увидев этот раздел отчета, он мгновенно наполнился гордостью. Ему показалось, что он снова видит ту девушку, которая всегда держала в руках толстую книгу на языке оригинала и толстый Оксфордский словарь, то склонившись над книгой в беседке во дворе, то усердно что-то ища у восьмиугольного окна в гостиной.

Она очень любила читать книги на языке оригинала. Сначала это было для того, чтобы хорошо выучить английский, а затем она полностью погрузилась в это, не в силах остановиться. Просто она не ожидала, что это приведет ее к профессии профессионального переводчика. Это было как посадить иву без умысла, а она выросла в тень.

Гу Тяньци слегка улыбнулся и продолжил читать, узнавая о месте, где она сейчас живет, о ее достижениях, о ее отношениях с людьми, обо всем, что касалось ее и ее окружения.

Это был лишь предварительный отчет о расследовании. Многие данные были получены от третьих лиц и еще не подтверждены, но даже так можно было многое понять.

Дом, где она сейчас живет, арендован. Там живут только мать и сын, других членов семьи нет. Возможно, из-за работы на дому, она не часто выходит, кроме как отвозить и забирать ребенка из школы. Свет в доме часто горит до рассвета. Кроме того, к ней никогда не приходят гости, и она живет в этом районе уже более трех лет.

Слишком странно!

А дядя Цзян и тетя?

Даже если у нее нет друзей, у нее ведь есть родители, верно?

Как так, что к ней никогда не приходят гости?

Дядя Цзян и тетя не могли не беспокоиться о своей дочери и внуке. Даже если в доме, где она сейчас живет, нет лишней комнаты для пожилых людей, они могли бы хотя бы приходить в гости к дочери, навещать ее, верно?

Тот факт, что к ней никогда не приходят гости, действительно слишком странный.

Он нахмурился, взял ручку и обвел этот раздел, решив, что необходимо провести более глубокое расследование.

По сравнению с информацией о ней, которая была в основном слухами и требовала проверки, данные о сыне были довольно полными: рост, вес, дата рождения, даже оценки с каждого школьного экзамена, а также несколько фотографий.

Цзян Хао, отец неизвестен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение