Глава 12

Глава 12

Гу Ханьцин обернулась.

Черный Майбах плавно ехал по дороге.

Они оба сидели на заднем сиденье, Мо Цзинхань рядом с ней продолжал работать с документами.

Зимний ветер Цзинбэя принёс с собой обильный снегопад. Сквозь окно машины можно было увидеть, как снежинки кружатся в воздухе.

Гу Ханьцин, любуясь снегом, всё время фотографировала на телефон.

Затем она повернула голову и посмотрела на Мо Цзинханя, который всё ещё был занят документами.

Мо Цзинхань действительно оправдывал похвалы СМИ.

Гу Ханьцин подпёрла голову рукой, тихо вздохнула и снова перевела взгляд на окно.

Она всю дорогу смотрела на снег, и к тому времени, как они добрались до Усадьбы Хань, снаружи уже всё было белым.

Когда они приехали, тётя Жун уже ждала у ворот.

Они вошли в дом под зонтом. Гу Ханьцин всё ещё улыбалась, очарованная снегом.

Она совсем не заметила снежинок на своей одежде. Мо Цзинхань наклонился и аккуратно смахнул снег с её свитера.

Тётя Жун, увидев это, лишь слегка улыбнулась.

Мо Цзинхань из-за работы не успел поужинать, поэтому попросил тётю Жун принести еду в кабинет.

Раздался стук в дверь.

— Господин, я принесла вам ужин.

Мо Цзинхань выключил компьютер, встал, открыл дверь, взял поднос и, слегка кивнув, поблагодарил.

Мо Цзинхань отнёс поднос на балкон кабинета и включил обогреватель. Он недолго ел, когда увидел Гу Ханьцин, одетую в простой кремовый свитер и юбку-миди того же цвета, стоящую на снегу. Снежинки, словно гусиный пух, кружились и мягко падали на землю.

Уличный фонарь отбрасывал длинную тень Гу Ханьцин. Она стояла на ветру, среди падающих снежинок, и протянула свою изящную руку.

Мо Цзинхань увидел, как Гу Ханьцин нашла место и положила телефон на мусорное ведро.

Затем она медленно отошла на небольшое расстояние от телефона и начала танцевать.

Её движения были чёткими и плавными. Возможно, потому что она была родом из Цзиннаня, в её танце чувствовалась утончённая восточная красота, классическая элегантность. Каждое движение было исполнено нежности.

Мо Цзинхань отложил палочки для еды, встал, вышел из кабинета, взял телефон и начал снимать.

Танец закончился.

Мо Цзинхань закончил запись, выключил телефон, подошёл к Гу Ханьцин и укутал её пледом.

Гу Ханьцин, увидев Мо Цзинханя, улыбнулась.

В её голове всплыли строки стихотворения:

«Если однажды мы вместе окажемся под снегом,

То можно считать, что до седых волос проживём».

Мо Цзинхань слегка приподнял брови.

— Ты рада? — медленно спросил он.

Гу Ханьцин подняла голову, улыбнулась и кивнула.

— В Цзиннане редко идёт снег, а если и идёт, то как мелкий дождик. Я уже очень давно не видела такого сильного снегопада.

Лёгкий аромат сандалового дерева окутывал их. Мо Цзинхань легонько коснулся её лба и сказал:

— Ну и ну, даже если ты очень рада, нужно одеваться теплее, прежде чем выходить на улицу. В такой лёгкой одежде ты можешь простудиться.

Мо Цзинхань подхватил её на руки, обнял за тонкую талию и понёс в дом.

Он донёс Гу Ханьцин до гостиной и посадил на диван.

Мо Цзинхань присел на корточки и переобулся Гу Ханьцин в белые кроссовки. Затем он встал, протянул ей руку и спросил:

— Пойдём, погуляем.

Гу Ханьцин взяла его за руку. Когда они подошли к двери, Мо Цзинхань снял с вешалки два пальто. Выйдя на улицу, он надел одно, а другое отдал Гу Ханьцин.

Они шли по улице. Мо Цзинхань был одет в повседневную одежду, а не в костюм. Их пальто — чёрное и белое — и даже обувь одного фасона, но разного цвета, смотрелись очень гармонично.

Они долго шли и, наконец, дошли до моста. На другом конце моста находился ночной рынок.

В этот момент

в небе раздался хлопок.

Фейерверк расцвёл и осыпался вниз. Грандиозное и красивое пиротехническое шоу заставило спешащих людей остановиться и насладиться этим прекрасным моментом.

Люди на мосту остановились, поражённые великолепным фейерверком.

— Фейерверк!

— Как красиво!

...

Гу Ханьцин, завороженная зрелищем, обняла Мо Цзинханя за руки. Мо Цзинхань, глядя на Гу Ханьцин, в глазах которой отражались огни фейерверка, медленно наклонился и нежно поцеловал её в губы под этим великолепным, грандиозным салютом.

Губы Гу Ханьцин тронула лёгкая улыбка.

Мо Цзинхань взял руку Гу Ханьцин и положил её в карман своего пальто.

Они вместе пошли домой.

— Как продвигается подготовка к этим двум дням? — спросила Гу Ханьцин, вспомнив вопрос Фу Бэйи и остальных.

— Всё уже готово. Я знаю, что ты не любишь подобные мероприятия, поэтому не волнуйся. В тот день я скажу всем, что ты плохо себя чувствуешь и не можешь присутствовать.

Гу Ханьцин улыбнулась, казалось, она была в прекрасном настроении.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение