Глава 12

Глава 12

Гу Ханьцин обернулась.

Черный Майбах плавно ехал по дороге.

Они оба сидели на заднем сиденье, Мо Цзинхань рядом с ней продолжал работать с документами.

Зимний ветер Цзинбэя принёс с собой обильный снегопад. Сквозь окно машины можно было увидеть, как снежинки кружатся в воздухе.

Гу Ханьцин, любуясь снегом, всё время фотографировала на телефон.

Затем она повернула голову и посмотрела на Мо Цзинханя, который всё ещё был занят документами.

Мо Цзинхань действительно оправдывал похвалы СМИ.

Гу Ханьцин подпёрла голову рукой, тихо вздохнула и снова перевела взгляд на окно.

Она всю дорогу смотрела на снег, и к тому времени, как они добрались до Усадьбы Хань, снаружи уже всё было белым.

Когда они приехали, тётя Жун уже ждала у ворот.

Они вошли в дом под зонтом. Гу Ханьцин всё ещё улыбалась, очарованная снегом.

Она совсем не заметила снежинок на своей одежде. Мо Цзинхань наклонился и аккуратно смахнул снег с её свитера.

Тётя Жун, увидев это, лишь слегка улыбнулась.

Мо Цзинхань из-за работы не успел поужинать, поэтому попросил тётю Жун принести еду в кабинет.

Раздался стук в дверь.

— Господин, я принесла вам ужин.

Мо Цзинхань выключил компьютер, встал, открыл дверь, взял поднос и, слегка кивнув, поблагодарил.

Мо Цзинхань отнёс поднос на балкон кабинета и включил обогреватель. Он недолго ел, когда увидел Гу Ханьцин, одетую в простой кремовый свитер и юбку-миди того же цвета, стоящую на снегу. Снежинки, словно гусиный пух, кружились и мягко падали на землю.

Уличный фонарь отбрасывал длинную тень Гу Ханьцин. Она стояла на ветру, среди падающих снежинок, и протянула свою изящную руку.

Мо Цзинхань увидел, как Гу Ханьцин нашла место и положила телефон на мусорное ведро.

Затем она медленно отошла на небольшое расстояние от телефона и начала танцевать.

Её движения были чёткими и плавными. Возможно, потому что она была родом из Цзиннаня, в её танце чувствовалась утончённая восточная красота, классическая элегантность. Каждое движение было исполнено нежности.

Мо Цзинхань отложил палочки для еды, встал, вышел из кабинета, взял телефон и начал снимать.

Танец закончился.

Мо Цзинхань закончил запись, выключил телефон, подошёл к Гу Ханьцин и укутал её пледом.

Гу Ханьцин, увидев Мо Цзинханя, улыбнулась.

В её голове всплыли строки стихотворения:

«Если однажды мы вместе окажемся под снегом,

То можно считать, что до седых волос проживём».

Мо Цзинхань слегка приподнял брови.

— Ты рада? — медленно спросил он.

Гу Ханьцин подняла голову, улыбнулась и кивнула.

— В Цзиннане редко идёт снег, а если и идёт, то как мелкий дождик. Я уже очень давно не видела такого сильного снегопада.

Лёгкий аромат сандалового дерева окутывал их. Мо Цзинхань легонько коснулся её лба и сказал:

— Ну и ну, даже если ты очень рада, нужно одеваться теплее, прежде чем выходить на улицу. В такой лёгкой одежде ты можешь простудиться.

Мо Цзинхань подхватил её на руки, обнял за тонкую талию и понёс в дом.

Он донёс Гу Ханьцин до гостиной и посадил на диван.

Мо Цзинхань присел на корточки и переобулся Гу Ханьцин в белые кроссовки. Затем он встал, протянул ей руку и спросил:

— Пойдём, погуляем.

Гу Ханьцин взяла его за руку. Когда они подошли к двери, Мо Цзинхань снял с вешалки два пальто. Выйдя на улицу, он надел одно, а другое отдал Гу Ханьцин.

Они шли по улице. Мо Цзинхань был одет в повседневную одежду, а не в костюм. Их пальто — чёрное и белое — и даже обувь одного фасона, но разного цвета, смотрелись очень гармонично.

Они долго шли и, наконец, дошли до моста. На другом конце моста находился ночной рынок.

В этот момент

в небе раздался хлопок.

Фейерверк расцвёл и осыпался вниз. Грандиозное и красивое пиротехническое шоу заставило спешащих людей остановиться и насладиться этим прекрасным моментом.

Люди на мосту остановились, поражённые великолепным фейерверком.

— Фейерверк!

— Как красиво!

...

Гу Ханьцин, завороженная зрелищем, обняла Мо Цзинханя за руки. Мо Цзинхань, глядя на Гу Ханьцин, в глазах которой отражались огни фейерверка, медленно наклонился и нежно поцеловал её в губы под этим великолепным, грандиозным салютом.

Губы Гу Ханьцин тронула лёгкая улыбка.

Мо Цзинхань взял руку Гу Ханьцин и положил её в карман своего пальто.

Они вместе пошли домой.

— Как продвигается подготовка к этим двум дням? — спросила Гу Ханьцин, вспомнив вопрос Фу Бэйи и остальных.

— Всё уже готово. Я знаю, что ты не любишь подобные мероприятия, поэтому не волнуйся. В тот день я скажу всем, что ты плохо себя чувствуешь и не можешь присутствовать.

Гу Ханьцин улыбнулась, казалось, она была в прекрасном настроении.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение