Глава 5

Глава 5

Зал предков семьи Гу

Гу Ханьцин, поддерживаемая слугами, вышла из зала предков семьи Гу. Едва выйдя, она увидела Мо Цзинханя, стоявшего у двери. Увидев, что Гу Ханьцин вышла, Мо Цзинхань поспешно принял её из рук слуг.

Слуги, увидев, что это Мо Цзинхань, поклонились и удалились.

Придя во двор Гу Ханьцин, он уложил её на кровать.

Мо Цзинхань сел на край кровати, его взгляд снова упал на лицо Гу Ханьцин. Оно было почти бескровно бледным. Глаза Мо Цзинханя покраснели.

Гу Ханьцин сжала кулаки так, что длинные ногти впились в плоть, пытаясь сдержать слёзы, но всё равно не смогла удержаться, и её глаза покраснели.

Гу Ханьцин подняла руку и вытерла слезу с уголка глаза Мо Цзинханя.

— Не плачь, я в порядке.

Её холодный голос звучал с лёгкой хрипотцой.

Мо Цзинхань посмотрел в глаза Гу Ханьцин. Они ничего не сказали, но оба всё поняли.

Мо Цзинхань заключил её в объятия. Гу Ханьцин на мгновение замерла, но быстро пришла в себя и мягко погладила его, успокаивая.

После того как Гу Ханьцин уснула, Мо Цзинхань встал и ответил на телефонный звонок.

Закончив разговор, Мо Цзинхань посмотрел на спящую Гу Ханьцин и уже собирался уходить, когда она внезапно проснулась.

Увидев, что Гу Ханьцин проснулась, Мо Цзинхань подошёл к ней.

Гу Ханьцин посмотрела на Мо Цзинханя и спросила:

— Уже уходишь?

Мо Цзинхань кивнул:

— Янь уже всё устроил там.

Гу Ханьцин схватила его за руку и мягко спросила:

— Ты ведь вернёшься, правда?

Мо Цзинхань помолчал, затем медленно ответил:

— Да.

Телефон Мо Цзинханя снова зазвонил.

Он взял трубку:

— Понял, сейчас буду.

Мо Цзинхань повесил трубку.

Он взглянул на Гу Ханьцин.

Затем повернулся и покинул двор.

После ухода Мо Цзинханя Гу Ханьцин смотрела в окно и не спала всю ночь.

Ранним утром, как только Гу Ханьцин открыла дверь, она увидела стоящего снаружи человека в чёрной одежде, выпрямившегося как струна. Он слегка кивнул:

— Госпожа, доброе утро.

— Я Мо И. Господин Мо прислал меня защищать госпожу.

Мо И достал из сумки лист бумаги и сказал:

— Это господин Мо просил передать госпоже.

Гу Ханьцин взяла бумагу.

«Ханьцин, сейчас неспокойное время. Когда ты будешь выходить, Мо И будет незаметно следовать за тобой. Если тебе будет угрожать опасность, он сообщит мне».

Прочитав, Гу Ханьцин передала бумагу Мо И и приказала:

— Сожги.

Весь день Гу Ханьцин не выходила из своего двора.

Уже стемнело.

Свет в стеклянной оранжерее под деревом гинкго ярко выделялся в ночной темноте. Эскизы одежды для недели моды были присланы. Гу Ханьцин слегка нахмурилась и остановилась, затем закрыла компьютер.

У входа в стеклянную оранжерею Мо И взял у Гу Ханьцин компьютер.

Гу Ханьцин сказала на ходу:

— Завтра сопроводишь меня.

— Слушаюсь.

В тёмной бамбуковой роще, в маленькой хижине.

— Завтра вечером — лучшее время для действий.

Янь Чиюй холодно смотрел на полуживого мужчину на земле.

Лицо Мо Цзинханя было ледяным, уголки губ слегка изогнулись. На земле лежал мужчина, весь в крови. Мо Цзинхань смотрел на него сверху вниз холодным, безразличным взглядом.

Он бросил взгляд на Яня, в его улыбке сквозила жестокость:

— Не скажет — прикопай.

Поняв приказ, Янь потащил мужчину вглубь рощи.

Из рощи донёсся злобный голос:

— Мо Цзинхань, ты ещё пожалеешь о сегодняшнем решении! Мой старший брат отомстит!

Он обернулся и пристально посмотрел на выход.

Мо Цзинханю очень хотелось позвонить Гу Ханьцин, но как только он вошёл в Долину Смерти, его телефон был запеленгован. Стоило его включить, как его местоположение стало бы известно.

Тем временем Гу Ханьцин медленно подошла к окну и посмотрела на широкую лужайку снаружи. Июньские розы там цвели пышным цветом.

Букеты роз, теснясь, покрывали весь сад.

Гу Ханьцин взяла телефон и позвонила Мо Цзинханю, но на том конце раздавался лишь механический женский голос. Она позвонила несколько раз — результат был тот же.

Она уставилась на телефон, затем снова взглянула на ночную тьму за окном.

Мгновение спустя она отвернулась, легла в кровать и крепко уснула.

Однако после того, как Гу Ханьцин уснула, под утро её телефон загорелся. На экране высветилось: «Мо Цзинхань».

Но звонок продлился всего 3 секунды и оборвался.

Утром, медленно открыв сонные глаза и умывшись, Гу Ханьцин взяла с вешалки одежду, приготовленную слугами.

Это был простой комплект: юбка мамянь и белая рубашка, шпилька для волос с кисточкой.

Солнечное утро, свежий воздух, душа радовалась.

У ворот Бухты Юйшуй.

Там стоял «Майбах», задняя дверь была уже открыта.

Гу Ханьцин вышла и села на заднее сиденье.

— Госпожа, куда едем?

— В Ателье Янцзян.

Машина плавно тронулась и поехала по дороге.

Гу Ханьцин смотрела в окно, о чём-то задумавшись. Незаметно они прибыли на место.

Ателье Янцзян.

— Молодая госпожа, — почтительно приветствовали её несколько сотрудников.

— То, что я просила, готово?

— Готово, молодая госпожа. Только шёлка Цинцань сейчас нет в достаточном количестве на складе.

— Но я уже связалась с ткацким цехом под управлением семьи Гу, через два дня всё доставят вместе.

Гу Ханьцин кивнула и ушла.

Мо И нигде не было видно. Как только Гу Ханьцин села в машину, у неё закружилась голова.

Вскоре она потеряла сознание.

Когда Гу Ханьцин снова очнулась, она была привязана к стулу, рот заклеен скотчем, руки связаны за спиной. Гу Ханьцин осмотрелась. В воздухе стоял сильный запах плесени.

Снаружи послышались голоса, вероятно, её охранников.

— Этому Мо Цзинханю действительно везёт. Устройство слежения почти нашло его, но через несколько секунд сигнал пропал.

— Удача? Посмотрим, чья удача лучше — его или наша.

— Однако этот парень действительно силён. Посмотри, за столько лет мы ни разу не проигрывали, а тут проиграли ему одному.

— Босс хотел привлечь его на нашу сторону, но кто знал, что он уничтожит наш груз, да ещё и младший брат босса из-за этого погиб.

Гу Ханьцин услышала достаточно, чтобы понять ситуацию.

Но она не верила, что Мо Цзинхань мог лично совершить убийство. Его руки были чисты, он никогда не стал бы марать их подобными делами.

Тем временем, в другом месте.

В бамбуковой роще Мо И стоял на коленях, весь в крови.

Мо Цзинхань холодно усмехнулся:

— Очень хорошо.

Янь сказал:

— Брат Мо, успокойся, давай обсудим план действий.

Янь Чиюй добавил:

— Когда дело касается Гу Ханьцин, он не может сохранять спокойствие.

— Но?

— Хватит, — холодно произнёс Мо Цзинхань. Давление, исходящее от него, было слишком сильным.

— Подготовьте то, что он требует, и ждите в указанном им месте.

Когда дело касалось Гу Ханьцин, Мо Цзинхань не мог и не смел рисковать.

Пристань.

Гу Ханьцин уже подверглась жестокому обращению.

Взгляд Мо Цзинханя был прикован к Гу Ханьцин.

Кровь сочилась из её ран, окрашивая белую дизайнерскую рубашку в красный цвет. Лицо было почти бескровным. Гу Ханьцин стояла неестественно тихо, словно неживая кукла. Казалось, она вернулась в детство, к своим старым травмам.

Губы Мо Цзинханя были плотно сжаты, уголки рта опущены. Кадык быстро двигался вверх-вниз, он с трудом сдерживал подступающую ярость.

«Он должен выглядеть невозмутимым».

Только так можно было гарантировать безопасность Гу Ханьцин.

— Дар, я принёс товар, который ты требовал, — холодно произнёс он.

— Девчонка, а ты оказалась полезной, а?

Гу Ханьцин стояла на ветру, и даже сердце её похолодело.

— Господин Мо, придётся мне воспользоваться вашей машиной. Когда я буду в безопасности, ваша госпожа, естественно, вернётся к вам.

— Старший брат, наши люди ждут на другой пристани. Как только сядем на корабль, мы будем в безопасности.

Гу Ханьцин потащили к машине. Не успела она сесть внутрь, как произошло непредвиденное.

«Бах!» — внезапно раздался выстрел.

Мо Цзинхань выстрелил Дару прямо в голову.

Янь Чиюй потрясённо крикнул:

— Цзинхань! Ты…

— Спасай её, — Мо Цзинхань даже не посмотрел на него.

— Старший брат!..

Янь Чиюй перевёл Гу Ханьцин на их сторону и холодно приказал:

— Мо И, вот твой шанс искупить вину! Янь И, защищай госпожу Мо!

Гу Ханьцин смотрела вперёд.

Человек с пистолетом целился в Мо Цзинханя.

Гу Ханьцин не знала, откуда у неё взялись смелость и силы. Она резко толкнула Мо Цзинханя. «Бах!» — в тот же миг, как раздался выстрел, пуля попала ей в грудь.

Одновременно раздался ещё один выстрел — Сяо Имин расправился с последним противником.

Кровь брызнула на лицо Мо Цзинханя. Он смотрел, как Гу Ханьцин медленно падает. Прежде чем она коснулась земли, он успел подхватить её.

Гу Ханьцин медленно подняла окровавленные руки, пытаясь коснуться его лица. Его лицо и одежда были забрызганы её кровью. Мо Цзинхань крепко сжал её руки.

Гу Ханьцин смотрела на него. Раньше он всегда был спокоен, холоден, мягок или жесток. Она никогда не видела его таким растерянным. Даже руки, обнимавшие её, казалось, дрожали.

— Спасайте! Мо И, звони быстрее!

«Роллс-Ройс» мчался по шоссе.

Янь Чиюй был за рулём. Янь на переднем сиденье несколько раз связывался с личным врачом, который не раз вытаскивал их с того света.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение