Глава 1. Абсурд (Часть 2)

Позже компания переместилась в помещение, чтобы поиграть в карты. Четверо мужчин заняли один стол, остальные расселись поодаль, уткнувшись в телефоны, изредка меняясь местами.

Нин Цзя тихо сидела в стороне, играя в телефон, время от времени поглядывая на игроков. Сюэ Ян выглядел скучающим, явно не увлекаясь игрой. Цзи Чаоян, напротив, был полон энтузиазма, но играл из рук вон плохо, раз за разом проигрывая. А вот Хань Линь, сидевший справа от нее, держался прямо, ловко тасовал карты, но при этом оставался непроницаемым, не выдавая ни удовольствия, ни досады.

Хань Линь раньше занимался инвестициями, работал с венчурным капиталом и прямыми инвестициями, затем стал топ-менеджером в транснациональной корпорации, а потом, пройдя кружным путем, вернулся в семейный бизнес. Нин Цзя как-то поддразнивала его, что «принц» все-таки вернулся домой наследовать состояние.

Он не счел это зазорным и, улыбнувшись, ответил: «Если есть возможность строить на плечах гиганта, зачем начинать с нуля? Сохранить и развить бизнес не проще, чем создать его».

Нин Цзя подумала, что в его словах есть смысл. У него были смелость, способности и, что немаловажно, ресурсы. Всего за полгода в «Канчэн» он сосредоточил в своих руках всю власть. Внутри корпорации, где сплелись сложные отношения, недовольных переделом сфер влияния хватало.

Однако Хань Линь всегда шел своим путем, руководствуясь принципом «выгода превыше всего», и его совершенно не волновало, что говорят или думают другие.

— Опять проиграл, — раздраженно взъерошив волосы, Цзи Чаоян бросил карты на стол. — Все, наигрался.

— Что, уже сдаешься? — усмехнулся Сюэ Ян.

— Да, играю я паршиво, доволен? — отозвался Цзи Чаоян. — Не тягаться мне с вами, старыми лисами!

— Ты им сказал? — напомнил Чэн Юйчжоу. — Нин Цзя побила рекорд Хань Линя в стрельбе из лука, он должен отдать ей свою нефритовый тяньхуан иньчжан. Продашь его на Паньцзяюань — и тысяч десять-двадцать в кармане, отыграешься за проигрыш.

— Десять-двадцать тысяч? — возмутился Цзи Чаоян. — Это же подлинный тяньхуан! Он стоит как минимум в десять раз больше! Ты что, в камнях совсем не разбираешься?!

Сюэ Ян, ухмыляясь, продолжал тасовать карты: — Какая разница, сколько он стоит, если он не твой? Рекорд Хань Линя побила не ты.

Он кивком указал в сторону Нин Цзя: — А вот эта девушка.

Неожиданно оказавшись в центре внимания, Нин Цзя оторвалась от игры и растерянно подняла голову. Все взгляды обратились к ней — любопытные, изучающие, и даже восхищенные. Впрочем, в основном сдержанные и вежливые.

Что ж, неудивительно. Друзья Хань Линя, похоже, все были людьми из высшего общества. Было видно, что у каждого из них есть определенный статус, и такие раздолбаи, как Цзи Чаоян, здесь редкость. Хотя, надо признать, он чувствовал себя в этой компании как рыба в воде.

— У вас отличная техника стрельбы. Вы раньше занимались? — раздался рядом низкий голос. Нин Цзя обернулась и увидела Хань Линя.

— В университете состояла в клубе лучников, — улыбнулась она. — Но, если честно, специально нигде не училась.

— Значит, у вас талант, — улыбнулся в ответ Хань Линь.

Его улыбка была поистине прекрасна, словно таяние снега и наступление весны. В этот момент показалось, будто сквозь тучи проглянуло солнце. Приглушенный свет ламп мягко очерчивал его профиль, делая черты лица еще более выразительными, а длинные ресницы смягчали холодный и отстраненный взгляд.

Нин Цзя невольно задержала на нем взгляд, отметив про себя, что за годы, проведенные за границей, он стал еще привлекательнее. Хань Линь выглядел очень интеллигентно, но не слабо. Это был статный, высокий мужчина с благородной, утонченной внешностью, настоящий пекинец. Четкие черты лица, сильная аура, чарующие глаза, которые, когда он смотрел на кого-то, создавали обманчивое впечатление влюбленности.

Однако, если присмотреться, становилось ясно, что взгляд его был отстраненным, всего лишь данью вежливости.

— Пусть сам не стрелял, но мы же не запрещали ему искать помощника, — вмешался Сюэ Ян. — Я считаю, нужно держать слово. Отдай ему эту свою печать, а то потом еще сплетни распустит.

Эти слова задели Цзи Чаояна: — Да мне твой подарок не сдался! Но, как ты сам сказал, нужно держать слово. Отдай трофей Нин Цзя. Все-таки первая встреча после возвращения, нужно сделать достойный подарок.

Нин Цзя и не думала принимать такой дорогой презент: — Нет-нет, что вы, как я могу воспользоваться его добротой?

Хань Линь, сделав глоток чая, спокойно произнес: — Я ее сегодня с собой не взял. Передам тебе через Чаояна.

Одним предложением он поставил точку в этом вопросе. Затем компания переключилась на другие темы, словно речь шла о каком-то пустяке. Нин Цзя не хотела брать подарок, но не могла прервать их разговор — это выглядело бы высокомерно и невежливо.

Про себя она вздохнула: «Вот люди, для которых деньги — не деньги». Ее собственный кошелек, по сравнению с их возможностями, казался совсем тощим.

Она снова бросила взгляд на Хань Линя, с легкой завистью подумав: «Сколько же мне нужно работать, чтобы так сорить деньгами?»

Встреча закончилась около одиннадцати вечера. Нин Цзя поднялась, чтобы уходить.

— Подожди, я тебя подвезу, — Хань Линь бросил карты, встал, взял пиджак и направился к выходу. Нин Цзя последовала за ним.

Оказавшись на улице, она не выдержала: — Ты что, привык всем командовать?

Он остановился и обернулся: — Что ты имеешь в виду?

За вечер она выпила немало, и ее щеки раскраснелись. Ночной ветер приятно холодил лицо.

Она дерзко посмотрела на него снизу вверх: — Ровно то, что сказала.

— То есть, по-твоему, я слишком властный? — пробурчала она, всем видом выражая недовольство. — Ты бы хоть подождал меня, что тебе стоит?

Хань Линь стоял у подножия лестницы, а она — на ступеньках выше. В этот момент она чувствовала себя победительницей. Наконец-то ей удалось поставить его на место! Она еще помнила, как он издевался над ней в детстве!

Однако, к ее удивлению, Хань Линь не рассердился и даже не смутился. Он лишь усмехнулся и, накинув пиджак, продолжил путь. Нин Цзя удивленно застыла на месте.

Неужели он собирается бросить ее здесь? Эта мысль промелькнула в ее голове, но тут же рассеялась, когда на дороге показались яркие фары. Черный автомобиль остановился прямо перед ней.

Нин Цзя подбежала к машине и, наклонившись, вгляделась в сверкающий серебряный логотип «B» на капоте. Роскошный автомобиль чуть не ослепил ее своим блеском.

Она привычно открыла дверцу пассажирского сиденья и села внутрь: — И сколько стоит эта игрушка? Только вернулся, и уже решил пустить пыль в глаза?

— А разве я когда-то не пускал пыль в глаза? — спросил он, поворачивая ключ зажигания.

Нин Цзя наморщила нос и подмигнула ему.

Дорога была неблизкой. Она открыла телефон и, листая ленту новостей, наткнулась на пост, который заставил ее сердце сжаться. Хорошее настроение, вернувшееся было к ней, снова улетучилось.

Хань Линь краем глаза заметил это, но лишь на мгновение отвел взгляд и ничего не спросил.

Иногда люди бывают так странно устроены: эмоции невозможно контролировать. Внезапно нахлынувшее тепло лишь усилило чувство потери. Полумрак и тишина в салоне словно защищали ее от внешнего мира.

Слезы покатились из глаз. Сначала она тихо всхлипывала, но потом начала плакать навзрыд, как раненый зверек.

Хань Линь остановил машину на обочине, выключил фары и, обернувшись, протянул ей салфетку. Нин Цзя схватила его за руку и уткнулась лицом в его ладонь. Слезы промочили салфетку и его рукав.

— Не плачь, — сказал он, поглаживая ее по спине с непривычной нежностью. В этот момент тепло его руки словно обжигало ее. Она цеплялась за него, как утопающий за соломинку, не в силах сдержать рыданий.

Она вдыхала его свежий, приятный аромат. Замкнутое пространство усиливало все чувства, и ее сердце бешено колотилось.

Нин Цзя подняла голову и увидела, что он смотрит на нее. Его взгляд был таким, каким она никогда его не видела — не насмешливым, не равнодушным, а каким-то другим, незнакомым, пугающим.

Она инстинктивно хотела отстраниться, но тело словно парализовало. В следующую секунду он наклонился к ней, и его дыхание окутало ее в темноте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Абсурд (Часть 2)

Настройки


Сообщение