Глава 10. Поместье Музана (Часть 1)

10. Поместье Кибуцуджи

Тот факт, что этот демон не сбежал, удивил Сабито.

Он уже говорил, что он охотник на демонов, мечник Корпуса Истребителей Демонов, рожденный, чтобы уничтожать демонов. Тот парень тоже знал его личность.

Демоны едят людей, мечники убивают демонов.

Изначально демон был заперт, и когда за ним никто не присматривал, он не должен был оставаться послушным. Побег или месть были возможны, даже буйство было бы простительно — но почему он этого не сделал?

В одиночестве, неужели кровожадный демон действительно придет сам с ограничивающим его коробом, словно соблюдая обещание?

Какова цель этого демона?

С такими мыслями Сабито слегка нахмурился, но когда госпожа Рей спросила, он все же открыл рот.

— ...Это мой младший брат.

Ответив, он поджал губы, крепко сжал маленькую ручку маленького Гию, чтобы тот не предпринял никаких опасных действий, и, делая вид, что ничего не происходит, медленно улыбнулся супругам перед собой.

— Это мой младший брат.

Маленький Гию, которого держали за руку, поднял голову и спокойно посмотрел на розововолосого юношу над собой, который нежно улыбался. В его глазах, однако, было едва заметное недоумение.

Младший брат?

Неужели он выглядит таким маленьким?

— Ох, значит, это ваш младший брат.

Господин Цукихико рядом слегка улыбнулся, в его малиновых глазах под шляпой мерцали искорки веселья.

Затем он словно невзначай спросил: — Как зовут вашего брата?

Имя?

Сабито опешил, словно совершенно не ожидал такого вопроса.

Нет, не то чтобы не ожидал. Спросить имя — это основная вежливость. Как для господина Цукихико, который видел его впервые, спросить об этом было совершенно правильно.

Просто он не знал, как ответить.

Как зовут этого демона?

Сабито слегка задумался, и на мгновение в его голове всплыли воспоминания о Доме с гербом глицинии несколько дней назад.

[Меня зовут Гию Томи...]

— Гию Томиока.

Внезапно раздался нежный детский голос, сливаясь с голосом юноши в его сознании.

Сабито в изумлении посмотрел на маленького мальчика в своей руке — из-за того, что он уменьшился, его одежда была немного велика и волочилась по земле, что выглядело довольно забавно. На лице у него была легкая детская припухлость, словно он действительно был малышом.

Малыш серьезно поднял голову, его глаза цвета озерной синевы прямо смотрели на господина Цукихико, спросившего имя, и нежным голосом снова повторил:

— Меня зовут Гию Томиока.

Маленький мальчик не притворялся намеренно, не играл. На его лице не было ни малейшего волнения, он просто обыденно произносил имя.

Словно его всегда так звали.

Улица все еще была ярко освещена, но полночь медленно наступала.

По улицам сновали самые разные люди: супруги, коллеги, толпа, незнакомая друг с другом.

Особняк, стоявший в стороне от шумной улицы, был построен в западном стиле, но оформлен в японском, что создавало легкое несоответствие, но при этом выглядело удивительно гармонично.

Это была резиденция Фудживары Цукихико — то есть Музана Кибуцуджи.

Господин Цукихико и госпожа Рей в знак благодарности пригласили Сабито и его "младшего брата" Гию к себе. Поскольку отказаться было невозможно, они остались на ночь в поместье.

В погашенной комнате —

Маленький Гию, прислонившись к краю короба, слегка высунул голову из маленькой дверцы, показав глаза, и медленно смотрел на юношу перед собой, который отдыхал с закрытыми глазами.

Юноша выглядел совершенно спокойным, но только Гию Томиока знал, что его сердце бьется намного быстрее обычного из-за постоянной бдительности.

Гию Томиока не понимал, почему этот мечник не спит в кровати, а остается таким бодрым.

Надо же, после выхода из Дома с гербом глицинии мечник два дня и две ночи был в пути без малейшего отдыха.

И это было не просто путешествие, днем ему приходилось нести его и короб.

Неужели он совсем не устал?

Если он не ошибается, в пьесах говорится, что люди, которые любят краситься, слабы телом и много спят, как кошки.

— У этого человека такие розовые волосы, должно быть, он очень слаб?

Неужели Корпус Истребителей Демонов так сурово обращается со своими сотрудниками, что мечникам даже нельзя спать, когда они ведут демона в штаб?

Гию Томиока решил, что так не годится. Поджав губы, он серьезно сказал:

— Иди спать.

— Я могу дежурить ночью.

Он очень сильный.

Будь то демон или ёкай, он ни за что не позволит им ступить в комнату.

Они путешествовали вдвоем, и дежурить по очереди ночью было вполне естественно.

Заставлять слабого человека не спать несколько дней и постоянно быть начеку — это не поступок мужчины.

С этой мыслью глаза маленького Гию стали еще более решительными, на всем его лице было серьезное выражение.

Однако это, очевидно, еще больше раздражило Сабито.

— Ты не понимаешь?

На лице Сабито появилось нетерпеливое выражение. Пальцы, сжимавшие рукоять меча, слегка побелели. Синий Клинок Ничирин был крепко прижат к его груди.

— Демоны в этом доме...

Сабито заговорил холодно и отчужденно, его тон был холодным, как ледник. — ...Кроме тебя, здесь больше никого нет.

Этот демон что, не закончит?

С момента их встречи он постоянно говорит какую-то бессмыслицу.

Игра в родственников давно должна была закончиться.

Однако маленький Гию, цеплявшийся за короб, услышав его слова, моргнул.

Одна секунда, две секунды.

Маленький Гию прозрел, мгновенно поняв смысл слов Сабито.

Значит, мечник, оказывается, присматривает за ним?

Тогда это еще проще!

Сказав это, он вылез из короба, упав на землю, отряхнул складки на одежде и, перебирая короткими ножками, подошел к Сабито.

Его маленькая рука поднялась и потянулась к поясу Сабито. Под давлением его ауры, полной ярости, он нащупал шнурок саше.

Маленький Гию нахмурил маленькие бровки, с полным нежеланием держа шнурок саше, но все же протянул его Сабито, чтобы тот посмотрел: — Вот это.

— Это глициния, верно?

— Если ты рассыплешь ее по всему коробу, я не смогу выбраться.

Сабито растерянно смотрел на малыша перед собой. Изначальное раздражение в его глазах неизвестно когда сменилось едва уловимой сложностью, которую никто не мог понять.

Маленький Гию сидел в коробе, подперев колени и локти стенки. В тесном пространстве ему было немного неудобно.

Он вырос слишком большим.

Почему он не может стать таким же маленьким, как короб?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Поместье Музана (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение