— Что в этой шкатулке? — Жуй-ван снова протянул руку, чтобы выхватить мое вино.
Я крепко сжала ее, не собираясь отдавать: — Я не спрашивала тебя о правде твоего ранения.
Смысл был ясен: я не спрашиваю о твоих секретах, и ты не пытайся узнать мои.
— Можешь спросить, — видя, что не может выхватить, Жуй-ван усилил хватку. Я разозлилась и пнула его ногой.
Так мы и дрались в беседке. Во мне кипела обида, и я потеряла меру. Сначала Жуй-ван поддавался, но потом тоже стал действовать жестко и крепко прижал меня к креслу.
— Я заметил, что как только ты выпьешь, становишься смелее, — когда Жуй-ван говорил, тепло его дыхания обжигало мою шею, было щекотно и немного неприятно.
— Отпусти меня, — я пыталась вырваться.
— Только если скажешь, что в шкатулке, — Жуй-ван тоже был упрям.
Если бы это было несколько дней назад, я, возможно, и сказала бы, но сейчас это было абсолютно невозможно. Я не верила ему: — Тогда, Ваше Высочество, делайте, что хотите.
Я повернула голову, пытаясь увеличить расстояние между нами, но Жуй-ван силой вернул меня.
Наши взгляды встретились. Я никогда не видела его с такого ракурса. Я даже могла видеть свое отражение в его зрачках.
Не знаю, как долго мы так противостояли друг другу, но мне казалось, что лицо Жуй-вана приближается, словно зажигая огонь вокруг меня.
Когда его губы коснулись моих, я инстинктивно хотела сопротивляться, но у меня не было сил даже поднять руку. Все тело было мягким, словно горело в огне.
Я закрыла глаза, обняла его за шею и ответила ему.
Пусть это будет сон, сон, в котором нет всего этого беспорядка, нет семьи Бай, нет Бай Линсюэ.
На следующий день, проснувшись, я обнаружила, что Жуй-ван уже ушел на утренний приём. Все тело болело. Полежав и немного поспав, я встала и приготовила Отвар от беременности.
После полудня, как и договаривались, я отправилась в Восточный дворец. Мне было любопытно, что задумала Наследная принцесса. Интуиция подсказывала, что это связано с семьей Бай.
Наследная принцесса провела меня по заднему саду Восточного дворца, болтая о том и о сём, словно пытаясь проверить мое терпение.
Обычно я могла бы играть с ней в "тайцзи", но прошлой ночью я немного переутомилась, чувствовала себя уставшей и не хотела больше терпеть: — Если у Наследной принцессы нет других дел, ваша служанка откланяется.
Она тихо рассмеялась, отослала служанок и повела меня в беседку, где мы сели: — Сестра, вчерашняя встреча со старым Лекарем Ци была полезной?
Семья Чэнь, Наследная принцесса... Некоторые вещи были очевидны: — Хотя семья Бай не заявила о своей позиции открыто, любой здравомыслящий человек видит, что они больше склоняются к Наследному принцу.
— Наследному принцу они нужны, но мне, как Наследной принцессе, не нужна поддержка, которая постоянно угрожает моему положению. Ты, наверное, знаешь о делах твоей сестры и Наследного принца, — прямота Наследной принцессы была неожиданной. Это показывало, что Бай Линсюэ действительно вызывала у нее сильное чувство опасности.
— Я не нетерпима и поддерживаю желание Наследного принца взять ее в Вторые супруги, но знаешь, что она сказала? Дочь семьи Бай, даже если выйдет замуж за простолюдина, никогда не станет наложницей.
Неудивительно, я все поняла.
Наследная принцесса хотела, чтобы семья Бай пала, чтобы сохранить свое положение, а я хотела отомстить за мать и за одиннадцать лет скитаний. Мы обе были обречены объединиться, даже если при этом у другой стороны появился бы компромат.
— Наследная принцесса тебя затруднила? — Узнав, что я пошла в Восточный дворец, Жуй-ван лично приехал за мной. Возможно, увидев мое изможденное лицо, он заботливо спросил.
Хотя Второй принц и вышел из-под домашнего ареста, ему, вероятно, будет трудно восстановить свое положение. При дворе Наследный принц и Жуй-ван внешне были в хороших отношениях, но втайне боролись не на жизнь, а на смерть. Ненависть Наследного принца к Жуй-вану была подобна яду, использованному в том покушении.
Я не ответила, а уткнулась ему в грудь, слушая его ровное сердцебиение, и невольно подумала: какая будет твоя реакция, если ты узнаешь о моих планах с Наследной принцессой?
— В следующий раз, если она снова вызовет тебя наедине, найди предлог отказаться, — Жуй-ван нежно погладил меня по голове.
— Хорошо.
С той ночи Жуй-ван стал чаще приходить в мои покои, но в его действиях я чувствовала невысказанное беспокойство и неудовлетворенность. Иногда он прерывался на середине и, найдя любой предлог, возвращался в кабинет и не выходил. Я знала, что наши отношения тонки, как крыло цикады, и разрушатся от малейшего шороха со стороны Линсюэ.
Я знала, что его беспокойство вызвано глупыми поступками Наследной принцессы. Она прекрасно знала, что Наследный принц постоянно ищет возможность сместить ее и жениться на Линсюэ, но осмелилась подстроить выкидыш у любимой наложницы Наследного принца. Это дало Наследному принцу законное основание. Теперь повсюду ходят слухи, что Наследный принц собирается жениться на новой супруге. Видя, что его возлюбленная вот-вот выйдет замуж, Его Высочество Жуй-ван, естественно, был встревожен и беспокоен.
Поскольку у меня до сих пор не было признаков беременности, Хуэй-фэй была очень недовольна и предложила Жуй-вану взять наложниц. Я с радостью согласилась и даже помогала выбирать.
— Ты так счастлива, что я беру наложниц? — Жуй-ван очень разозлился, узнав об этом, и чуть не сломал мне руку.
— Почему Ваше Высочество так сердится? Потому что женился не на любимой, и взять наложницу ею тоже не получится, верно? — я прямо ответила. Я думала, что смогу терпеть, но переоценила себя.
— Шлеп! — Когда ладонь опустилась, он опешил, и я тоже опешила.
Некоторые вещи мы оба знали, но как только они были озвучены, даже видимость хороших отношений рухнула.
Лицо горело от боли, но я больше не хотела притворяться. Моя небольшая привязанность к нему позволяла мне терпеть, что в его сердце есть другая, но ее было недостаточно, чтобы терпеть, как он использует меня для вымещения злости.
От этой пощёчины Жуй-вана моё лицо опухло на три дня. Не знаю, кто передал весть Хуэй-фэй, но она вызвала меня во дворец и, ругая Линсюэ за то, что она "лисица", одновременно ругала меня за то, что я за два года не смогла удержать сердце мужчины.
Что я могла сделать? Оставалось только покорно выслушивать наставления.
Так наши отношения с Жуй-ваном вернулись к тому, что было в начале брака. Только в резиденции появилось несколько красивых девушек, что, впрочем, облегчило мне задачу. Я спешно собирала доказательства того, что семья Бай отравила мою мать, а также доказательства несправедливых и ложных приговоров, вынесенных в те годы.
Я должна была успеть собрать достаточно доказательств до того, как Наследная принцесса будет смещена. Чтобы сохранить свое положение, она и семья Чэнь, даже ценой жизни, потянут семью Бай за собой.
Чем больше я расследовала, тем ужаснее становилась правда. Я действительно не ожидала, что семья Бай совершила так много бесчеловечных поступков, и самые серьезные из них были скрыты с помощью Наследного принца.
Я колебалась, держа в руках доказательства. Если бы эти дела всплыли, Наследный принц определенно не избежал бы ответственности. Наследная принцесса и семья Чэнь не могли перекрыть путь Наследному принцу. Лучшим решением было передать эти доказательства Наследному принцу. Благодаря этому одолжению и поддержке семьи Чэнь, Наследный принц не смог бы сместить Наследную принцессу.
В любом случае, путь через Наследную принцессу был тупиковым. А что насчет Жуй-вана?
Это была возможность, недостаточная для свержения Наследного принца, но достаточная, чтобы семья его любимой женщины пришла в упадок, а ее родители попали в тюрьму. Смог бы он пойти на это?
Оба пути были непроходимы. Мне оставался только путь через Второго принца.
Второй принц все еще находился под домашним арестом. Я тайно проникла в его резиденцию. Хотя я и замаскировалась, он все равно узнал меня.
— Сестра жены, ты действительно меня поразила, — Второй принц взял меня за подбородок и самодовольно рассмеялся.
Мои серебряные иглы не были бесполезны, и я сразу же вколола ему одну: — Просто скажи, хочешь ли ты этого и сможешь ли это сделать.
— Если сестра жены готова пожертвовать своими родственниками ради справедливости, то как я, ваш покорный слуга, могу не приложить всех усилий?
Перед уходом Ци-ван с большим сожалением сказал мне: — Жаль, что я познакомился с сестрой жены так поздно, иначе у нас, возможно, была бы хорошая судьба.
Я не ответила ему. Передав ему эти доказательства, я, можно сказать, предала Жуй-вана и полностью настроила против себя Наследную принцессу и семью Чэнь.
Второй принц, не зря он много лет боролся с Наследным принцем, был старым лисом. Хотя он и находился под домашним арестом, действовал он быстро. Дело семьи Бай вскоре дошло до императора, и он еще подлил масла в огонь, окончательно доказав вину Наследного принца в создании фракции и укрывательстве подчиненных.
Император разгневался. Все члены семьи Бай были заключены в тюрьму. А из сострадания к моей матери, пострадавшей от семьи Бай, и к тому, что я одиннадцать лет скиталась, император временно не издал указа о моем наказании.
Когда я появилась в Императорской тюрьме в богатых одеждах, несколько моих двоюродных братьев по отцу бросились ко мне, как собаки на кость: — Юй'эр, я слышал, что император тебя не тронул. Пожалуйста, придумай что-нибудь, чтобы спасти нас.
— Кучка дураков, разве вы не видите? Все, что с нами случилось, благодаря ей, — холодно фыркнул некогда блистательный Бай-хоу, сидящий в углу. — Позор для семьи!
Их улыбки застыли на моих губах. Я не взглянула на них, а направилась прямо к своему отцу: — В конце концов, в семье не было хороших традиций, которые я могла бы унаследовать, поэтому я научилась только этому.
— Тебя следовало бросить в глуши, — ненавистно сказал Бай-хоу.
Я презрительно посмотрела на него: — Нет, тебе не следовало позволять мне родиться, не следовало позволять мне запомнить твое имя, иначе я все равно превратилась бы в злого духа и преследовала бы вашу семью Бай.
— Бай-хоу, что сделала моя мать? Что заставило тебя отравить ее, а потом так старательно подстроить мое исчезновение? — я присела перед ним и задала вопрос, который мучил меня так долго.
Столкнувшись с моим допросом, Бай-хоу тяжело вздохнул: — Дитя, я не хотел ее губить, но она хотела, чтобы я ушел в отставку из-за вины. Она хотела погубить нашу семью Бай.
— Хм, — холодно усмехнулась мать Бай Линсюэ. — Ты думаешь, твоя мать была хорошей? Она, низкородная дочь от наложницы, чтобы попасть в резиденцию хоу, не погнушалась забраться в постель к чужому мужу, а потом, опираясь на семью Чэнь и на ублюдка в животе, заставила меня стать наложницей.
Эта женщина, даже оказавшись в таком положении, сохранила свою внешность. На мгновение мне стало ее жаль, и в то же время смешно: — Твой муж в пьяном виде не смог удержать себя и надругался над моей матерью. Ты не можешь спросить с мужа, поэтому вымещаешь злость на жертве. Если бы за моей матерью не стояла семья Чэнь, ты бы, наверное, наотрез отказалась признать это, а потом тихонько нашла бы кого-нибудь, чтобы убить ее?
— Раз уж дошло до этого, мне нечего сказать. Но Линсюэ невинна. Она искренне называла тебя сестрой и даже уступила тебе возможность стать ванфэй. Считай это добрым делом для твоей покойной матери и оставь ее в покое, — сказал Бай-хоу.
А я не невинна? Я тоже искренне называла тебя отцом. Я с болью закрыла глаза и холодно ответила: — Невозможно. Я не оставлю в покое никого из семьи Бай.
— Бай Линъюй! Ты, неблагодарная волчица, которую невозможно приручить! — возмущенно крикнул один из моих двоюродных братьев по отцу. — Неужели из-за ваших семейных дрязг нужно тянуть за собой всю нашу семью Бай?
Я в гневе схватила его за воротник: — Мне нужно напомнить тебе, как ты сюда попал? Кости Су Су до сих пор лежат в массовом захоронении. Хочешь, отведу тебя посмотреть?
— Это ты! — Он смотрел на меня, как на привидение, и беспомощно рухнул на землю.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|