Глава 6: Признание Су Ань: мой возлюбленный — это ты

Прошло несколько лет, а Е Кэсинь все так же выглядела хрупкой и слабой, вызывая у окружающих невольную жалость.

Господин Гу тоже увидел ее. Его лицо, испещренное морщинами, исказилось, а глаза стали ужасающе мрачными, неотрывно уставившись на бледное личико Е Кэсинь.

На мгновение.

Обе стороны застыли, оцепенев на месте.

Ситуация стала крайне неловкой...

Е Кэсинь испуганно взглянула на господина Гу и, съежившись, спряталась за спину Гу Цзинчэня, ее маленькая ручка слегка теребила край его одежды, словно вся процессия уже успела ей что-то сделать.

Первым опомнился Гу Цзинчэнь. Он осторожно убрал руку Е Кэсинь, поднял глаза на господина Гу и низким голосом спросил: — Дедушка, почему вы приехали в больницу?

Сказав это, он бросил взгляд на Су Ань — глубокий, довольно интригующий.

Су Ань подумала, что Гу Цзинчэнь спрашивает ее о причине, и поспешно объяснила: — Дедушке нездоровится, я привезла его в больницу на обследование.

— Гу Цзинчэнь, подойди ко мне позже, — господин Гу мрачно сверкнул на него глазами и повернулся, чтобы идти дальше.

Дядя Линь поспешил за ним, протянул ему трость и, поддерживая господина Гу, обеспокоенно сказал: — Господин, в больнице скользкие полы, идите помедленнее.

Увидев, что господин Гу ушел, Су Ань, не успев ничего объяснить Гу Цзинчэню, тоже последовала за ним.

— Братец Цзинчэнь, дедушка рассердился, потому что увидел меня?.. — робко спросила Е Кэсинь, слабо глядя на него. Она слегка прикусила нижнюю губу, изображая испуг.

— Ничего подобного, не думай лишнего, — успокоил ее Гу Цзинчэнь. — Я сначала отведу тебя обратно в палату отдохнуть.

— Хорошо, — послушно кивнула Е Кэсинь.

Тем временем.

Су Ань проводила господина Гу в VIP-зону отдыха, поручила дяде Линю присмотреть за ним, а сама побежала искать врача.

Эта больница была крупнейшей частной больницей в Бэйчэне, поток пациентов здесь не иссякал. Семья Гу была одним из акционеров этой больницы и имела право на эксклюзивные зоны отдыха и палаты.

Вскоре после ухода Су Ань подошел Гу Цзинчэнь.

Увидев его, господин Гу пришел в ярость. Его лицо было очень мрачным. Сжимая трость с головой дракона, он сказал дяде Линю: — Пойди принеси мне стакан воды.

— Да, господин, — дядя Линь тактично удалился.

Когда он ушел, остались только Гу Цзинчэнь и господин Гу.

Оба молчали.

Господин Гу, видя, что внук не собирается ничего объяснять, не выдержал и спросил: — Ты вчера уехал из-за той женщины, верно?

— Вчера Синь'эр поранилась, я приехал позаботиться о ней.

— Негодяй!!!

Господин Гу вспылил от этих слов, невольно повысив голос, и взревел: — Похоже, ты с возрастом совсем теряешь разум! Отказываешься от такой хорошей жены, как Су Ань, и бегаешь к этим сомнительным женщинам! Чего ты вообще хочешь?

— ... — Гу Цзинчэнь промолчал.

— Предупреждаю тебя, внучкой-невесткой семьи Гу я признаю только Су Ань! И не смей даже думать о чем-то другом!

Господин Гу нахмурился и сурово сказал: — Эта Е Кэсинь путается с тобой столько лет. Если ты снова не разберешься с этим, не вини меня, если я вмешаюсь лично!

— Дедушка, я просто сопроводил Синь'эр на обследование, не делал ничего предосудительного, — Гу Цзинчэнь нахмурился, его лицо напряглось.

— Ты не делал, но это не значит, что та женщина ничего не замышляет!!!

Видя, что он все еще защищает Е Кэсинь, господин Гу вскипел от гнева.

Он крепче сжал трость и с силой ударил ею Гу Цзинчэня по ноге, гневно воскликнув: — Похоже, ты совсем потерял голову из-за этой женщины, нарочно хочешь свести меня в могилу!

Трость ударила его по голени. Гу Цзинчэнь слегка нахмурился и издал глухой стон.

Господин Гу в молодости был солдатом, силы у него было немало, к тому же на трости было много резных узоров, так что удар был довольно болезненным.

Ударив внука, господин Гу внезапно почувствовал острую боль в груди и рухнул на стул, тяжело дыша. Его лицо исказилось от боли.

— Дедушка!!!

Су Ань как раз закончила с регистрацией и подбежала, увидев бледного как полотно господина Гу на стуле.

Она поспешно подбежала и стала легонько похлопывать господина Гу по спине.

Увидев Гу Цзинчэня, стоявшего рядом с мрачным лицом, она не удержалась от упрека: — У дедушки и так больное сердце, зачем ты еще злишь его в такое время?

Взгляд Гу Цзинчэня помрачнел. Он посмотрел на Су Ань, чувствуя тяжесть в груди.

Подавив эмоции, он подошел, помог господину Гу подняться и напряженным голосом сказал: — Дедушка, я провожу вас на обследование.

Господин Гу немного успокоился, но его тон оставался непреклонным: — Запомни хорошенько, что я сказал. Только через мой труп! Я никогда не соглашусь на то, что ты задумал!

Услышав это, Су Ань посмотрела на Гу Цзинчэня.

Гу Цзинчэнь успокоил деда, серьезно сказав: — Я знаю меру и понимаю, что делать. Не сердитесь.

Получив его обещание, господин Гу наконец немного успокоился, и его лицо смягчилось.

После всей этой суматохи, когда Су Ань и Гу Цзинчэнь сопроводили господина Гу на обследование и убедились, что ничего серьезного нет, дедушка устал.

Дядя Линь поехал с ним домой.

Перед отъездом он снова и снова наказывал Гу Цзинчэню хорошо относиться к Су Ань.

Гу Цзинчэнь кивнул в знак согласия и проводил господина Гу до машины.

Как только они уехали, лицо Гу Цзинчэня тут же помрачнело.

Су Ань заметила его плохое настроение и, подумав, что он беспокоится о здоровье дедушки, попыталась утешить: — Не волнуйся, у дедушки просто из-за сильного волнения заболело сердце. Отдохнет несколько дней, и все будет хорошо, ничего серьезного.

Но Гу Цзинчэнь не ответил. Он окинул ее взглядом с ног до головы и вдруг спросил: — Зачем ты это сделала?

— А? — Су Ань не поняла, о чем он.

Гу Цзинчэнь излучал удушающую властность. Он недовольно произнес, разделяя слова: — Я спрашиваю, зачем ты намеренно привезла дедушку в больницу?

— ...

Су Ань широко распахнула глаза и потрясенно посмотрела на него, не веря своим ушам.

Гу Цзинчэнь, видя ее молчание, решил, что она притворяется, и безжалостно продолжил:

— Сегодня у дедушки не было запланировано обследование. Утром я только сказал тебе, что нахожусь в больнице, и ты тут же привезла его сюда. Су Ань, какова цель твоих действий? Чего ты добиваешься?

— ...

Су Ань застыла на месте.

Ей и в голову не могло прийти, что Гу Цзинчэнь подумает о ней такое...

Все утро она успокаивала дедушку, говорила ему добрые слова, прикрывала Гу Цзинчэня, даже несмотря на бессонную ночь, из последних сил держалась.

Даже если Гу Цзинчэнь не ценил этого, считая это ее обязанностью, она была готова делать это добровольно.

Но как он мог быть таким жестоким, так клеветать на нее, да еще и с такой агрессией допрашивать?

Что? В этом мире только его Е Кэсинь — сокровище, а других можно безнаказанно топтать?

Су Ань почувствовала себя ужасно обиженной, слезы непроизвольно хлынули из глаз.

Гу Цзинчэнь удивился, увидев ее слезы.

Су Ань была на грани срыва.

— Да, это я сделала! Гу Цзинчэнь, это все я сделала, доволен? Ты никого не видишь, кроме Е Кэсинь, меня ты совершенно не замечаешь! В твоем сердце я просто коварная, расчетливая, коварная и хитрая, да?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Признание Су Ань: мой возлюбленный — это ты

Настройки


Сообщение