Глава 6. Когда-то и она была такой, что горы и реки теряли свой цвет… (Часть 2)

***

Снег всё ещё лежал на склонах горы, но в Дворце Снежных Холмов уже наступила весна. Вокруг дворцовых павильонов цвели любимые Ло Ин розовые вишнёвые деревья. Ветер подхватывал нежные лепестки, и они кружились в воздухе, словно розовый снег, создавая завораживающее зрелище.

Пэй Чанцин стоял на берегу Реки Чистой Воды, наблюдая за Ло Ин, сидящей на качелях под вишнёй. Два её старших брата, стоя по обе стороны, раскачивали качели, отправляя её высоко в воздух. Она радостно смеялась, счастливая, как ребёнок.

Это была та Ло Ин, которую он знал: красивая, жизнерадостная, беззаботная, словно неземная фея.

— Старший брат, второй брат, раскачайте меня сильнее! Я хочу взлететь до небес!

— кричала Ло Ин.

— Хочешь на небо? Это легко!

— смеялся старший брат.

— Нет, не так, — возразила Ло Ин, качаясь на качелях. — Я хочу посмотреть, как высоко я могу взлететь.

— Тогда будь осторожна, не упади.

Второй брат, улыбаясь, сильно толкнул качели, и Ло Ин неожиданно взмыла ввысь.

Качели действительно взлетали очень высоко. Она видела заснеженные склоны горы, розовые цветы вишни, распустившиеся повсюду во дворце, и Ло Ян, играющую с Ло Чжао и другими детьми в догонялки.

— Четвёртая! Пятый!

— крикнула она им.

Ло Ян обернулась и увидела Ло Ин, парящую в воздухе, хотя, скорее, уже начинающую падать. Она слегка нахмурилась и спросила:

— Что ты опять делаешь?!

— Третья сестра!

Ло Чжао подпрыгнул и радостно замахал ей руками:

— Третья сестра!!

— Я катаюсь на качелях!

Ло Ин, улыбаясь, помахала им в ответ. Заметив Пэй Чанцина на другом берегу Реки Чистой Воды, она на мгновение замешкалась. Этого мгновения хватило, чтобы она забыла использовать магию, и полетела прямо к нему.

Пэй Чанцин поймал Ло Ин, а затем, словно очнувшись, быстро отпустил её и отвернулся. Он не должен был вмешиваться.

Ло Ин упала на землю, вскрикнула и, сев, отряхнула рукава:

— Кто ты? Что ты делаешь во Дворце Снежных Холмов?

Он вошёл в её воспоминание в маске, поэтому неудивительно, что она его не узнала.

Пэй Чанцин хотел уйти, но Ло Ин схватила его за ногу:

— Эй, куда ты идёшь? Ты ещё не сказал, кто ты и зачем пришёл во Дворец Снежных Холмов.

Пэй Чанцин вздрогнул от неожиданности. Неужели она так открыто ведёт себя с каждым незнакомцем? В его сердце почему-то вспыхнул гнев. Он высвободил ногу и холодно произнёс:

— Мужчинам и женщинам не подобает прикасаться друг к другу. Разве ты этого не знаешь?

Сказав это, он замер. Когда он был тяжело ранен и впервые встретил Ло Ин у подножия Снежных Холмов, она тоже была такой же наивной и, увидев его раны, хотела снять с него одежду, чтобы обработать их. Тогда он был смущён и сказал те же самые слова.

Ло Ин поднялась, отряхнула несуществующую пыль с одежды и, словно не обратив внимания на его слова, сказала:

— Не сердись. Ты просто напомнил мне одного человека, вот я и спросила.

— Напомнил?

Пэй Чанцин подумал, что она его узнала, и осторожно спросил:

— Кого?

— Моего спасителя.

Ло Ин поправила платье и волосы:

— Но, знаешь, ты не очень-то на него похож. Он не такой сердитый, как ты.

Пэй Чанцин: «…»

Он никогда не слышал, чтобы Ло Ин упоминала о каком-то спасителе. И он всегда так с ней обращался, но раньше она никогда не называла его сердитым. Услышав это сейчас, Пэй Чанцин почувствовал себя ещё более неловко и просто развернулся и ушёл.

Пройдя несколько шагов, он заметил, что Ло Ин не последовала за ним, и вспомнил, что находится в её Море сознания. Он пришёл сюда, чтобы выяснить, почему она не просыпается, а не для того, чтобы с ней спорить.

Пэй Чанцин остановился и обернулся. Ло Ин стояла на месте, беззаботно перебирая украшение на поясе и рассеянно глядя на него.

Она не узнала его.

Осознав это, Пэй Чанцин вдруг почувствовал тяжесть в груди. Раньше, когда они находились в разных дворцах, она чувствовала его присутствие. Теперь же он стоял прямо перед ней, скрытый лишь маской, а она не могла его узнать.

Пэй Чанцин нахмурился. Он не знал, хочет ли он, чтобы Ло Ин узнала его или нет.

— Эй, кто ты такой?

Ло Ин подошла к нему. Она и без того была красива, а в её больших глазах мерцали искорки. Взгляд из-под полуопущенных ресниц был одновременно чарующим и невинным. Подол её платья колыхался при каждом шаге. Красота Дворца Снежных Холмов померкла на её фоне. Пэй Чанцин, не отрывая взгляда, застыл, забыв ответить.

Он не помнил, когда в последний раз видел Ло Ин такой. Казалось, с того дня, как она вышла за него замуж, она стала образцом добродетельной жены, спрятав свою чарующую сущность и сосредоточившись на том, чтобы быть рядом с ним, оберегая его репутацию от сплетен.

И он постепенно забыл, что когда-то и она была такой, что горы и реки теряли свой цвет от её красоты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Когда-то и она была такой, что горы и реки теряли свой цвет… (Часть 2)

Настройки


Сообщение