Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Он всё помнил

— Хи-хи-хи-хи-хи...

Слуга смеялся дико, его смех эхом разносился, словно объемный звук, и был особенно режущим слух.

У Бухуэй раньше только в романах читал описания того, как злодеи странно смеются "кхе-кхе", и думал, что эта сцена наверняка очень комична. Теперь, испытав это на себе, ему стало так невыносимо, что хотелось только закрыть уши, но он не осмеливался пошевелиться и мог только молча терпеть.

К счастью, терпеть пришлось недолго. Этот раздражающий безумный смех резко оборвался, превратившись в серию сильных приступов кашля.

Слуга почему-то внезапно покраснел, вздулись вены на шее, и он закашлялся так, что сотрясался воздух.

Увидев эту сцену, У Бухуэй терпел, терпел, но всё же не смог сдержаться и издал небольшой смешок.

— Вот тебе за твою безудержность. Смеялся, смеялся, подавился, да?..

Хотя голос, которым он ворчал, был очень тихим, Слуга всё равно сразу услышал и метнул на него убийственный взгляд. У Бухуэй тут же благоразумно прекратил смеяться, но его ехидный рот всё равно не мог молчать.

— Я говорю вам, рядовые злодеи, почему, когда вы делаете плохие дела, вы всегда любите без всякой причины смеяться "хи-хи-хи"? Нельзя быть немного серьёзнее? Не лучше ли быть немного приличнее? Вот теперь хорошо, досмеялся до проблем, да?

После такой насмешки Слуга разозлился от стыда и, взмахнув рукой, крикнул:

— Быстро... кхе-кхе... Быстро... кхе-кхе... Мне, мне... кхе... Покончите с ним!

По этой команде большой парень, который вёл с саблей, с криком "Ва-я-я" бросился вперед.

Лезвие сабли сверкнуло, и У Бухуэй больше не мог смеяться.

Это было не шуткой.

Вполне реально, жизнь или смерть — неизвестно.

Икры онемели, он не мог перестать дрожать.

У Бухуэй стиснул зубы, пристально глядя на большую саблю, неподвижно, намертво застыв на месте.

Казалось, он совершенно не понимал, что делает, но в то же время, казалось, знал, что он должен поступить именно так, и мог поступить только так.

Лезвие сабли подняло порыв сильного ветра, который ударил ему в лицо. У Бухуэй принял решение, готовясь рискнуть всем, и просто сразиться с этим здоровяком. Но вдруг неописуемое тепло хлынуло в его тело со спины.

В одно мгновение все конечности и кости стали невероятно комфортными. Словно он оказался в эфирной горной долине, купаясь в тёплых солнечных лучах, вдыхая самый чистый и незапятнанный воздух в мире. Душа трепетала, сердце переполнялось эмоциями.

В следующее мгновение тепло превратилось в мощную силу. У Бухуэй, без всякой техники, следуя инстинкту, выбросил оба кулака одновременно. Но они были быстры, как ураганный ветер, успев до того, как большая сабля опустилась, прямо в глазницы здоровяка.

Здоровяк вскрикнул "Ой!", бросил саблю, прикрывая глаза, отступал назад, упал на задницу и свалился головой вниз.

Не успев обрадоваться этой внезапной божественной силе, сразу за ним бросились ещё два здоровяка. У Бухуэй замахнулся кулаками, чтобы встретить их, но кто бы мог подумать, что их оружие, едва взлетев в воздух, внезапно остановилось. Меч и дубина выскользнули из их рук и с лязгом упали на землю.

"Пшик", "пшик", — два странных звука раздались почти одновременно. Следуя направлению звуков, два здоровяка одновременно опустили головы, чтобы посмотреть. Одежда на груди у обоих расплылась пятном тёмно-красного цвета.

Слуга, увидев, что спины у обоих стали багровыми, не зная, что пронзило их тела, испугался до оцепенения, застыв на месте.

Только когда два здоровяка с грохотом рухнули, Слуга пришёл в себя, громко вскрикнул, оттолкнулся ногами и, повернувшись, бросился бежать.

У Бухуэй собирался броситься в погоню, но одна бамбуковая палочка для еды взлетела со стола, словно пущенная стрела, и со свистом вонзилась Слуге в грудь.

Раздался глухой звук "тук". Палочка пронзила тело Слуги и пригвоздила его к бамбуковой стене неподалеку. Конец палочки сильно дрожал, издавая жужжащий звук.

Внутри тут же стало тихо. Остался только шум моросящего дождя снаружи.

Дождь, кажется, значительно стих.

Такая сцена, развернувшаяся перед глазами, для современного молодого человека, любящего мир и соблюдающего законы, была всё ещё слишком шокирующей.

Хорошо, что У Бухуэй всё же неплохо умел адаптироваться к роли. Постояв оцепенело некоторое время, он медленно повернул застывшую шею и посмотрел назад.

Увидел только, как мужчина в синем одеянии вынул из рукава белый платок и аккуратно стёр остатки воды с кончиков указательного и среднего пальцев.

То, что пронзило грудь тех двух здоровяков, боюсь, это были именно две капли воды с кончиков пальцев этого младшего братца.

А та таинственная сила, что только что внезапно хлынула в его тело, вероятно, тоже исходила от этого мужчины в синем одеянии, стоявшего позади.

...

У Бухуэй почувствовал, что он, только что изображавший героя, был просто танцующим перепелом. Ничтожным шутом. Играющим с топором перед мастером Лу Банем. Махающим саблей перед Гуань Гуном.

— Братец... Господин... Эм... Не знаю, кто вы, Ваше превосходительство?

У Бухуэй тут же повернулся, сложил руки в приветствии и смиренно спросил.

Мужчина в синем одеянии убрал шёлковый платок, помолчал немного, поднял руку и снял маску, поднял голову и посмотрел на У Бухуэя, легко улыбнувшись.

Вежливо и дружелюбно.

У У Бухуэя вдруг исчезло всякое выражение лица.

Он оцепенел.

Сохраняя позу поклона с сложенными руками, застыл как пень.

Какие прекрасные брови-мечи, какие чистые глаза-звезды, изящная высокая переносица, губы идеальной формы, румяные и полные.

Контуры лица, словно тщательно вылепленные знаменитым мастером-скульптором. Идеальная глина, которую Нюйва старательно вылепила, когда создавала людей.

Сердце У Бухуэя забилось быстрее, горло сжалось. В этот момент он ясно почувствовал реальную силу абсолютной красоты.

Эта маленькая деревенская чайная, казалось, в этот момент тоже стала золотой и великолепной, озарившись великолепием.

Долгое время У Бухуэй прочистил горло, и из сжатого горла выскочили два слова:

— Привет.

Едва слова слетели с губ, бамбуковая дверь чайной с грохотом распахнулась. Более десяти человек в синих одеяниях и масках, держа острые мечи, вошли один за другим.

У Бухуэй резко повернулся, схватил единственную оставшуюся на столе палочку для еды и поднял её перед грудью, приняв защитную стойку.

В следующее мгновение все мечники одновременно и слаженно вложили мечи в ножны и пали ниц.

Было слышно только, как все в один голос воскликнули:

— Приветствуем, молодой глава секты!

— Клац.

Палочка для еды в руке У Бухуэя упала на землю.

Первый ясный день после дождя.

Из водостока на крыше бамбуковой хижины капали остатки дождевых капель.

— ...То есть, Цинчэнская секта пришла сюда специально из-за частых убийств и грабежей в этом месте?

Внутри бамбуковой хижины от той кровавой сцены не осталось и следа. Пол и бамбуковые стены были чистыми, без пятен, столы и стулья стояли аккуратно. У Бухуэй держал в руке пару новеньких бамбуковых палочек и, хрустя, жевал во рту хрустящий и вкусный нарезанный соломкой картофель, неразборчиво говоря.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение