Глава 11. Что это значит?

Никто не знал, что всего два часа назад он провожал Се Ли.

То, что Се Ли отправили домой, было лучшим решением.

На самом деле, он был против того, чтобы она приезжала в военный городок.

Мало того, что приехала, так еще и в неприятности впуталась.

Независимо от того, была ли Се Ли причастна к этому инциденту или нет, он не хотел, чтобы ее арестовали.

Поэтому он немного подсуетился, чтобы отец Су не смог заняться этим делом.

Об этом никто не знал, кроме Се Ли.

— Съешь по дороге, — сказал он, перелив куриный бульон, который должен был отнести в больницу, в контейнер для еды и сунув его в руки Се Ли.

— Лян Вэй, ты не будешь меня винить… за то, что я такая бесполезная? — со слезами в глазах спросила Се Ли.

— Прекрати, не думай об этом. Не забудь съесть бульон. Поезд отправляется, садись скорее, — сказал Лян Вэй, подталкивая ее к вагону.

— Лян Вэй, я правда не хочу уезжать! — крикнула Се Ли ему вслед.

Лян Вэй споткнулся, махнул ей рукой, не оборачиваясь, и вышел из вокзала.

Расставания всегда тяжелы. Он не оглядывался, потому что боялся увидеть слезы в ее глазах.

Он долго стоял у вокзала, приводя свои чувства в порядок, а затем вернулся домой.

На кухне мама Лян варила бульон.

Увидев его, она выглянула из кухни. — Был в больнице?

Лян Вэй промолчал.

Мать всегда чувствует своего ребенка.

Взглянув на его лицо, мама Лян поняла, что он не ходил в больницу. — Ты не был там?

— Я навестил друга, — ответил Лян Вэй, не уточняя, кого именно.

Мама Лян решила, что он навестил товарища по службе, а не подругу.

Она не придала этому значения.

Заметив, что термос пуст, она спросила: — Ты отдал семье Су бульон, который я им приготовила?

— Хорошо, что я сварила много. Еще немного осталось. Отнеси его сейчас, а я сварю еще и суп из свиных ребрышек.

— Угу, — ответил Лян Вэй.

— Не будь таким невнимательным, — сказала мама Лян. — Такую хорошую девушку, как Тяньтянь, нужно крепко держать. Твой дедушка потерял лицо, выпрашивая ее в жены для тебя.

Лян Вэй чувствовал раздражение. — Я знаю, — бросил он и вышел с термосом.

Мама Лян пришла позже.

Увидев ее, Су Тяньтянь удивилась.

Она не ожидала, что мама Лян придет.

Мама Лян была родом из деревни. Их брак с отцом Лян был по договоренности.

Позже отец Лян стал военным, а после освобождения дослужился до начальника штаба. Однажды он даже хотел развестись.

Он говорил, что это брак по расчету, и он его не признает.

Он влюбился в студентку из города и хотел на ней жениться. Он говорил, что это любовь.

Мама Лян не стала молчать. Она приехала из деревни в город и подняла шум в военном округе.

— Ты говорил, что это брак по расчету, а не любовь, так зачем же ты со мной спал? Спал, а теперь говоришь, что нет любви. И где ты раньше был? — прямо спросила она.

Ее слова были грубыми, но заставили руководство покраснеть.

Пусть грубо, но справедливо.

Если нет любви и он не признает этот брак, зачем он жил с ней? У них даже сын родился. А теперь, когда он стал начальником, он хочет бросить жену, которая делила с ним все тяготы?

Это было неправильно.

В то время было много случаев, когда мужчины бросали жен, с которыми состояли в браке по расчету, ради студенток.

Но мало кто, как мама Лян, боролся за свой брак.

Су Тяньтянь восхищалась такими людьми, как мама Лян. Вот как должна поступать женщина.

Быть смелой в любви и ненависти, бороться за свои права, не давая мужчине шанса бросить себя.

Сейчас у них все было хорошо. Хотя они часто ссорились, отец Лян больше не заговаривал о разводе.

Однако мама Су и мама Лян не были близки.

У них были разные характеры, разное образование, разные круги общения.

Как бы Сунь Сынин ни восхищалась мамой Лян, обычно они просто здоровались и обменивались любезностями, но не говорили по душам.

Мама Лян пришла не с пустыми руками. Она принесла термос.

В термосе был суп из свиных ребрышек.

Мама Лян прекрасно готовила супы. Они были очень вкусными.

Куриный бульон, который они только что выпили, был просто восхитительным.

— Сестра, А Вэй уже принес куриный бульон, — сказала Сунь Сынин, смутившись, когда мама Лян снова принесла суп.

— А Вэй — это А Вэй, а я — это я. Этот суп из ребрышек очень полезен для костей. Как сказал врач… — начала мама Лян.

— Для восполнения кальция, — подсказал Лян Вэй.

— Да, именно, для восполнения кальция. Вы получили травмы в аварии, вам нужно побольше кальция. Это полезно для костей.

Сунь Сынин было неудобно отказываться от такого предложения.

— Что ты стесняешься? — сказала мама Лян. — А Вэй и Тяньтянь обручены с детства. Наши семьи — одна семья. Я очень люблю Тяньтянь. Мне так жаль, что она попала в такую аварию. Бедная девочка, как же сильно она пострадала. Даже лицо пострадало. Для девушки лицо так важно. Надеюсь, у нее не останется шрамов.

Мама Лян говорила без умолку, пока Лян Вэй не подмигнул ей. Она замолчала.

Она застенчиво улыбнулась Су Тяньтянь и ее матери и больше ничего не говорила.

Иногда она не могла удержать свой язык и говорила лишнее.

Сунь Сынин не обиделась. Она знала, что у мамы Лян нет злого умысла.

Таких людей, как мама Лян, легко понять.

Она всегда говорила то, что думала. Было легко понять, что у нее на уме, не нужно было гадать.

С такими людьми легко общаться, по крайней мере, не нужно бояться, что они тебя предадут.

У нее не было злых намерений, просто она была прямолинейна и могла кого-то обидеть.

Су Тяньтянь молчала. Она знала маму Лян не только по личному опыту, но и по книге.

Су Тяньтянь восхищалась ее прямолинейностью, но это не значило, что она одобряла ее поступки.

В книге было подробное описание мамы Лян. Она была непростым человеком.

Впрочем, это и понятно. Если бы она была простой, то не смогла бы удержать мужа от развода и заставить его жить с ней.

Они оба были непростыми людьми.

— Я всегда мечтала о дочери, но, к сожалению, у меня не было дочери. Теперь у меня есть такая невестка, как Тяньтянь. Это благословение для нашей семьи. Наконец-то у меня появилась дочь, о которой я могу заботиться, — сказала мама Лян, похлопывая Су Тяньтянь по руке.

Лицо Сунь Сынин расплылось в улыбке.

Какая мать не хочет, чтобы в семье мужа к ее дочери относились как к родной?

Отношения между свекровью и невесткой всегда были сложными.

Их семьи знали друг друга очень хорошо. Отец Лян и отец Су были братьями по оружию.

Когда-то отец Су вытащил отца Лян с поля боя.

Если бы не он, отец Лян бы погиб.

— Нам повезло, что у Тяньтянь такая хорошая свекровь.

Матери обменивались любезностями, и обе были довольны.

Су Тяньтянь совсем не считала, что выйти замуж за Лян Вэя — это счастье.

От такого счастья она с радостью отказалась бы.

— Тяньтянь, для меня счастье — жениться на тебе, — тихо сказал Лян Вэй, подходя ближе.

— Правда? — холодно спросила Су Тяньтянь.

В ее голосе не было тепла, только холод.

Лян Вэй опешил, но быстро ответил: — Конечно. Я с детства мечтал жениться на тебе. Помнишь, как мы в детстве играли в семью? Ты всегда была моей невестой.

— Детские игры нельзя принимать всерьез. Детские обещания не всегда сбываются, — ответила Су Тяньтянь.

Лян Вэй нахмурился. — Тяньтянь, что ты имеешь в виду?

— То, что сказала. Разве не так? — ответила Су Тяньтянь.

— Люди меняются. Если судить о человеке по детским меркам, рано или поздно разочаруешься.

Су Тяньтянь даже не пыталась притворяться.

Если Лян Вэй не устраивала такая ситуация, пусть сам предлагает расторгнуть помолвку. Ей не придется ломать голову, как это сделать.

К сожалению, Лян Вэй оказался крепким орешком.

Он лишь на мгновение нахмурился, а затем его лицо снова стало спокойным.

— Тяньтянь, ты такая шутница. Я не разочаруюсь. Ты — идеальная невеста.

Су Тяньтянь хотела спросить, скольким девушкам он говорил эти слова?

Его любимая — Се Ли, а не она, Су Тяньтянь.

Зачем притворяться?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Что это значит?

Настройки


Сообщение