Глава 10. Раскрытие
Цзян Гэ уже коснулся ограничивающего браслета, готовясь снять его силой и получить удар током.
— Не нужно, у меня есть другой способ, — тихо сказала Гуй Лиэ, положив лапку на его палец.
«Другой способ?! У нее есть другой способ?! У этой крошечной черепашки, которая меньше моей ладони, есть другой способ? Откуда у нее такая уверенность?» — подумал Цзян Гэ. — «Это наставница… Да, это точно она».
Это не было просто домыслом. Исцеляющая техника наставницы была очень похожа на то, что сделала черепашка. От обеих исходила приятная прохлада.
— Какой способ? — тихо спросил Цзян Гэ.
— Вырваться отсюда,
— Как?
— Корги поможет нам,
Как только Гуй Лиэ произнесла эти слова, корги громко залаял, запрыгнул на сиденье британской кошки, которая уже успела открыть окно, и выпрыгнул наружу.
— Что с этими питомцами?! Они что, с ума посходили?! — Вэнь Чжаньчжань, все еще прячась между сиденьями, дрожащим голосом спросила.
Выпрыгнув из окна, корги начал стремительно расти.
Шан Кэюй, глядя на своего питомца, который стал размером с трехэтажный дом, прищурилась. «Почему у него вдруг так выросла духовная сила? Так же, как вчера у черепашки…»
Два оператора, не теряя самообладания и демонстрируя высокий профессионализм, направили камеры на корги, превратившегося в огромного пса.
Гигантский корги поднял голову и залаял, словно небесная собака, пытающаяся проглотить луну, и бросился вверх, к темному потолку тоннеля. Но, несмотря на свои размеры, лапы у него остались короткими, и он совсем не выглядел устрашающе.
Вскоре корги скрылся из виду, и автобус начал сильно трясти.
— Помогите! — закричала Вэнь Чжаньчжань, съежившись. — Нас сейчас съест демон!
— Замолчи! — рявкнула Шан Кэюй, крепко держась за сиденье, пока автобус трясло все сильнее.
«Вот она, моя старшая ученица! Все такой же вспыльчивый характер», — подумала Гуй Лиэ, услышав ее голос.
Гуй Лиэ передала часть своей Ци корги, чтобы он смог принять свою истинную форму и вырваться из тела демона.
Теперь ее духовное чутье было связано с корги, и она поняла, что этот пес слишком труслив. В нем не было ни капли свирепости настоящей охотничьей собаки. Он кусал неуверенно, и, даже получив дополнительную силу, не смог прокусить шкуру питона. Наоборот, извиваясь, питон сбросил его.
— Ууу… — корги, снова уменьшившись до своих обычных размеров, упал на крышу автобуса и жалобно заскулил.
Гуй Лиэ не хотела вмешиваться. Она хотела оставаться незаметной маленькой черепашкой.
Но, похоже, у нее не было выбора.
Она уже собиралась вылететь в окно, когда услышала, как Шан Кэюй выругалась: — Ах ты, тварь! Посмел тронуть мою собаку! Совсем страх потерял?! — и в салоне раздалось потрескивание.
Вспыхнул яркий желтый свет, и запахло паленой шерстью.
— Старшая сестра! — крикнул Цзян Гэ, увидев, как Шан Кэюй сорвала ограничивающий браслет. Но она его уже не слышала. Она вылетела из автобуса.
— Не волнуйся, — сказала Гуй Лиэ. — Если она пострадает, я ее вылечу. Как тебя.
— Ты… — Цзян Гэ замолчал, его лицо было скрыто в темноте. — Ты… тебя прислала моя наставница?
Услышав эти слова, Гуй Лиэ в ужасе спряталась в панцирь. «Все пропало! Он меня раскрыл!»
Но потом она снова прокрутила его слова в голове. Он сказал «прислала», а не «ты моя наставница». Успокоившись, она высунула голову.
— Твоя наставница? У тебя есть наставница? А, точно. Ты называешь Нин Цзяня старшим братом, а Шан Кэюй — старшей сестрой. Значит, у вас общий учитель.
— Откуда ты знаешь, что мою старшую сестру зовут Шан Кэюй? С утра никто не упоминал ее имени, — голос Цзян Гэ был холоден и бесстрастен, словно голос робота.
«Вот черт…» — Гуй Лиэ лихорадочно вспоминала события дня. Действительно, никто не называл имени Шан Кэюй! Ее крошечная голова быстро заработала, и она наконец вспомнила, как Цзя Юэ представлял гостей. — Вчера слышала,
— Ты так интересуешься моими делами, что даже запомнила всех гостей? — Цзян Гэ легонько постучал по ее панцирю.
«Интересуюсь? Вовсе нет… Я до сих пор не знаю имен двух других гостей, которые все время молчат. Ты ошибаешься», — подумала Гуй Лиэ. Но, видя его хорошее настроение, она решила не портить ему удовольствие. — Хе-хе, конечно. Ты же мой хозяин.
— Так значит, тебя действительно прислала моя наставница? Как поживает моя почтенная наставница на небесах? Получила ли она какой-нибудь титул? Как ты с ней связалась?
Гуй Лиэ представила, что будет, если она скажет: «Прекрасно поживает. Сидит у тебя на ладони». Зная характер Цзян Гэ, он наверняка упадет на колени и начнет бить поклоны, прося прощения за свою дерзость.
В ее памяти Цзян Гэ всегда был очень осторожен и почтителен с ней.
Она вспомнила, как однажды, от скуки, решила использовать фарфоровую вазу как инструмент для звукового совершенствования. Обычно она ей не пользовалась, лишь изредка постукивала по ней.
Она оставила вазу во дворе, а когда понадобилась, обнаружила внутри опавший лист и вытряхнула его.
В этом не было ничего особенного, но Цзян Гэ, увидев это, начал каждый день вытряхивать из вазы листья. Даже если листьев там не было, он проверял ее три раза в день.
Если такой старательный ученик узнает, что она — его наставница, которую он считает своим духовным питомцем…
Лучше не травмировать его психику. К тому же, кто знает, действительно ли он влюблен в нее.
— Меня не присылала твоя наставница. Я — просто черепашка. Мой дом — в море. Море — моя родина, место, где я родилась,
— Ты уверена?
Почему-то Гуй Лиэ показалось, что в голосе Цзян Гэ звучит удовольствие от того, что он загнал ее в ловушку.
— Эм… Я… уверена?
(Нет комментариев)
|
|
|
|