Глава 8. Явление наставницы (Часть 1)

Глава 8. Явление наставницы

Кровавая рана на запястье Цзян Гэ затягивалась прямо на глазах.

— Надо же, как хорошо работает ваша черепашья секретная техника, — удивился Нин Цзянь. — А ты не могла бы восстановить и его волосы?

Гуй Лиэ мысленно закатила глаза, проклиная Нин Цзяня. «Сам ты черепаха! И вся твоя семья!»

Она подняла голову и посмотрела на обгоревшие кудри Цзян Гэ. — С волосами ничего не поделаешь. Моя техника исцеляет только физические повреждения. Волосы к ним не относятся. Советую просто побриться.

— Что?! Что ты сказала?! Ты, мелкая черепашка, понимаешь, что несёшь?! Мой Цзян Гэ — суперзвезда! Лучший актер! Ты понимаешь?! И ты предлагаешь такому красавцу побриться налысо?! Ты с ума сошла?! — Нин Цзянь вскочил на ноги.

— Я побреюсь, — спокойно и без колебаний ответил Цзян Гэ.

Нин Цзянь пришел в ярость. — Ты что, рехнулся?! Бриться налысо?! Ты его питомец или он твой?!

— Найди мне машинку для стрижки, — невозмутимо сказал Цзян Гэ. — Она права. Лучше побриться, чем ходить с такой прической. Бритоголовым я буду еще красивее. Ты что, не уверен в моей внешности?

— Я не уверен в твоем психическом здоровье! — проворчал Нин Цзянь, направляясь к двери. — Пока меня не будет, никому не открывай.

— Хорошо, — Цзян Гэ проводил его до двери, запер ее и вернулся к столу, пристально глядя на Гуй Лиэ.

Почувствовав на себе его взгляд, Гуй Лиэ спрятала голову в панцирь.

Только сейчас она поняла, как здорово иметь панцирь. Когда не хочешь с чем-то сталкиваться, можно просто спрятаться и отгородиться от всего мира. Так вот почему люди говорят «спрятаться в свою скорлупу». Это действительно приятно.

— Как мне к тебе обращаться? — Цзян Гэ наклонился, чтобы его глаза были на одном уровне с черепашкой.

— Зови меня Сяо Цин Гуй, не нужно никаких формальностей, — ответила Гуй Лиэ, не высовываясь из панциря.

— Хорошо, Сяо Цин Гуй. Ты можешь звать меня Чу У.

Услышав это имя, Гуй Лиэ вздрогнула. — Неважно, как меня звать. Ведь я…

Она не успела договорить, как ее прервал стук в дверь. Это вернулся Нин Цзянь.

Цзян Гэ открыл дверь. Нин Цзянь вошел, держа в руках зеленый бумажный пакет с логотипом шоу, и огляделся по сторонам.

— Вот, нашел тебе машинку, — буркнул он, бросая пакет на стол.

Цзян Гэ без слов взял пакет и ушел в ванную. Вскоре послышалось жужжание машинки.

Нин Цзянь от скуки смотрел на черепашку. — Никогда бы не подумал, что Цзян Гэ будет тебя так слушаться. Если бы я не видел своими глазами, что ты черепаха, решил бы, что ты — тысячелетняя лисица, принявшая облик прекрасной девы, которая его околдовала.

В прошлой жизни Нин Фанчжоу, будучи вторым учеником Гуй Лиэ, был немногословен, рассудителен и умел располагать к себе людей. Он основал секту Павильон Юйфэн и превратил ее в одну из крупнейших сект совершенствующихся. Кто бы мог подумать, что в этой жизни он станет таким болтливым.

Гуй Лиэ не обращала на него внимания, продолжая прятаться в панцире.

— Высокомерная черепашка! Я с тобой разговариваю! Почему ты все время прячешься? — Нин Цзянь протянул руку, чтобы ткнуть ее в панцирь.

— Я же сказал, не трогай мою черепаху! — раздался из ванной комнаты сердитый голос Цзян Гэ.

Рука Нин Цзяня застыла в воздухе. — Я не трогал ее. По крайней мере, еще не успел.

Цзян Гэ вышел из ванной, по привычке вытирая полотенцем несуществующие волосы. — Второй старший брат, уже поздно. Иди спать.

— Дай посмотреть, как ты теперь выглядишь, — с беспокойством сказал Нин Цзянь. — Не испортила ли тебя эта стрижка?

Цзян Гэ снял полотенце. Его волосы были очень коротко подстрижены, почти под «ёжик». Раньше, с длинными волосами, он выглядел благородно и утонченно. Теперь же, с короткой стрижкой, в нем появилась какая-то дерзость, а черты лица стали казаться еще более мужественными. Его красота ничуть не пострадала.

— Неплохо, неплохо, — Нин Цзянь успокоился. — Если завтра кто-нибудь спросит, скажи, что решил сменить имидж.

— Знаю. Иди уже, — снова попытался выпроводить его Цзян Гэ.

Когда Нин Цзянь ушел, Цзян Гэ снова наклонился над столом. — Теперь, когда он ушел, мы можем продолжить наш разговор.

Гуй Лиэ, полностью спрятавшаяся в панцирь, не ответила.

Исцеление ожога Цзян Гэ отняло у нее слишком много сил, и она уснула.

Цзян Гэ позвал ее еще раз, но, не дождавшись ответа, вернулся к кровати и посмотрел на картину.

В его памяти наставница была еще более холодной и бесстрастной, чем на портрете. Только один раз, когда он, будучи младенцем, был ею найден, он увидел в ее глазах проблеск сострадания. Больше он никогда не замечал в ее взгляде никаких эмоций.

После того, как Гуй Лиэ его спасла, он узнал, что ее зовут Гуй Лиэ, и что она — злодейка, которую преследуют и совершенствующиеся, и демоны.

Еще до того, как его семья была уничтожена, Цзян Гэ слышал много историй о Гуй Лиэ.

Кто-то говорил, что она была демоном-заклинательницей по имени Тан Вань, которую Повелитель Демонов выбрал в качестве сосуда для своего совершенствования, но она убила его и поглотила всю его силу.

Кто-то говорил, что в поисках идеальных барабанных палочек она переломала берцовые кости бесчисленному множеству совершенствующихся на Стадии Закалки Пустоты, чтобы добиться идеального звучания своего инструмента.

Кто-то говорил, что, не сумев достичь прорыва в демоническом совершенствовании, она собственноручно вырвала и раздавила свои золотые ядра, чтобы начать совершенствоваться по пути бессмертных.

Кто-то говорил, что у нее были ужасные алые глаза, один взгляд на которые вызывал кровотечение из всех отверстий и гибель души.

Имя Гуй Лиэ ей дали совершенствующиеся и демоны. Она была ужасна, как призрак, и холодна, как лед. Поэтому ее прозвали Гуй Лиэ.

Цзян Гэ представлял себе Гуй Лиэ как чудовище с ожерельем из черепов, с синей кожей, клыками и красными глазами.

Он никак не ожидал, что та, кого боялись и проклинали все совершенствующиеся и демоны, будет похожа на небесную фею.

Он до сих пор помнил свою первую встречу с Гуй Лиэ, когда он был младенцем, завернутым в пеленки.

Луч света упал ему на лицо.

Вместе с ним появилась фигура в одеждах цвета морской волны.

Из-за яркого света Цзян Гэ не мог разглядеть ее лица, он видел только черные, как смоль, волосы, которые ниспадали, когда она наклонялась к нему.

Только когда Гуй Лиэ взяла его на руки, он смог разглядеть ее. На ней было платье цвета морской волны.

Ее черты лица были холодны, как вечные снега на вершине Куньлуня, внушая трепет.

Но, несмотря на холодность, от нее не исходило никакой угрозы.

Напротив, ее облик напоминал высшее божество, полное сострадания к миру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Явление наставницы (Часть 1)

Настройки


Сообщение