Глава 12 (Часть 2)

В тот день мы с Сяо Синь уснули, так и уснули, обнявшись. Это был самый счастливый сон за полгода после моего перерождения.

Я проспала до самого утра. Проснувшись, я посмотрела на Сяо Синь, а Сяо Синь посмотрела на меня. Мы обе молчали.

Только когда мама постучала в мою комнату, мы с Сяо Синь неохотно выбрались из постели.

— Все пропало, Сяо Линьцзы, — сказала Е Цзысинь.

— Что случилось? — спросила я.

— Я вчера только сказала, что приду к тебе, но не вернулась домой на ночь и не позвонила. Мои родители наверняка волнуются, — сказала Е Цзысинь.

— Ничего страшного, я вчера, увидев, что вы уснули, уже позвонила твоей маме, — сказала мама Линь с улыбкой.

— Вот и хорошо, спасибо, тетя Линь, — сладко сказала Е Цзысинь, и только тогда ее сердце успокоилось.

Е Цзысинь не видела папу Линь. Возможно, он, будучи мэром, был очень занят. Но мама Линь произвела на нее очень приятное впечатление.

Мама Линь была типичной добродетельной женой и заботливой матерью. Она выглядела очень молодо, совсем не на свои почти пятьдесят лет. В очках без оправы она больше походила на университетского преподавателя. Когда она говорила, на ее лице всегда была ласковая улыбка.

Когда Сяо Линьцзы впервые сказала, что ее мама открыла свою компанию, я не могла поверить, как такая нежная женщина может быть связана с теми пронырливыми бизнесменами из мира бизнеса.

Время пролетело быстро. С Сяо Синь рядом мне казалось, что время — это ветер, за которым я не успеваю. Мы встретили первые зимние каникулы в старшей школе.

Для других каникулы — это радость, но для меня это не так. На каникулах у меня стало меньше возможностей видеться с Сяо Синь. Но мы каждый вечер разговаривали по телефону. Она рассказывала смешные истории из своего детства с Цуй И, а я рассказывала о своей семье и о своем брате Линь Сине.

Линь Син в жизни оказался даже симпатичнее, чем на фотографиях. У него такая же улыбка, как у меня. Я не могла не восхищаться величием генов.

Он очень талантлив. Его талант не поверхностный, как у обычных детей чиновников. Он отлично готовит, как китайские, так и западные блюда. В свободное время любит читать, очень эрудирован, но не выставляет это напоказ. Любит играть в баскетбол, можно сказать, красавец-юноша, обливающийся потом под солнцем. В общем, не думайте, что мой старший брат Линь Син — это какой-то интеллигент в очках. Если вы его не знаете, вас наверняка обманет его представительный вид.

По крайней мере, за то время, что я с ним общалась, я полностью поняла, что он очень вредный человек. Хе-хе, не знаю, понимаете ли вы значение этого слова. Это такой человек, который молчит — и ты от него без ума, а заговорит — и ты хочешь его прибить.

К тому же, отравленный западными идеями, он любит подшучивать над всякой ерундой. Например, однажды вечером я сидела в комнате, общалась с Сяо Синь по MSN, и он прислал мне сообщение примерно такого содержания:

Старший брат: — Сестренка, ты вчера заходила в мою комнату?

Я: — Да, твоя модель такая классная, я хотела сфотографировать ее для Сяо Синь.

Старший брат: — Кроме фотографирования, ничего больше не делала?

Я: — Нет?

Старший брат: — Ты кое-что оставила в моей комнате.

Я тогда ленилась вставать и спросила:

Я: — Что такое?

Старший брат: — Формой похоже на огурец, и с резьбой.

Я: — Тогда это точно не мое, ты ошибся. Откуда у меня может быть такое?

Старший брат: — Разве нет?

Кажется, я видел, как ты этим пользовалась.

Я: — Что?

Видел, как я пользовалась?

Ты с ума сошел? Как такое возможно? Не шути!

Старший брат: — Кто шутит? Мама только что зашла в мою комнату, я ее спросил, она тоже сказала, что видела, как ты этим пользовалась.

Я: — Невозможно! Ты... ты даже показал это маме?

Старший брат: — Да, а что? Быстрее приходи и забери, у меня это неуместно, и я этим не пользуюсь.

Я: — Я не хочу! Это не мое! Ты, наверное, приводил девушку домой, пока нас не было? Может, это ее?

Старший брат: — Не неси чушь, моя девушка еще не родилась. Быстрее приходи забирать, иначе я тебе принесу.

Я только успела отправить "Это правда не мое", как старший брат постучал и вошел.

Он с улыбкой достал из-за спины плойку.

— Ты... ты про это говорил? — удивленно спросила я, взяв у него плойку.

— Хе-хе, а ты что думала? Сестренка, ты много чего знаешь, — сказав это, он убежал, не дожидаясь моей реакции.

— Черт! — выругалась я про себя на этого бессовестного старшего брата.

Позже, когда я разговаривала по телефону, я коротко рассказала об этом Сяо Синь. Эта девчонка чуть не задохнулась от смеха, что совершенно не соответствовало ее обычному женственному образу. Мои каникулы были ужасны! Я не могла часто видеться с Сяо Синь, а еще меня постоянно подшучивал мой вредный старший брат.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение