Цзян Юаньань: «?»
Разве он не согласился?
Она думала, что он разрешил…
Так она навредила стражнику Сюю?
Вот чёрт!
Мо Фубай небрежно взглянул на неё.
И как раз увидел, как Цзян Юаньань с виноватым видом потёрла кончик носа.
Словно что-то вспомнив, её глаза вдруг заблестели.
Зрачки словно вспыхнули светом, переливаясь и сияя.
На губах появилась улыбка, обнажив две маленькие ямочки, а глаза изогнулись полумесяцами.
Улыбка была очень милой и простодушной.
Словно это не она вчера рыдала и плакала.
Даже в голосе послышались заискивающие нотки.
— Я слышала, что Ваше Высочество часто страдает от головных болей. Несколько дней назад я приготовила благовоние, которое как раз помогает облегчить головную боль. Я сейчас же принесу его.
Она вспомнила эту деталь!
Автор много писал о том, что Мо Фубай страдает от головных болей, и в более поздней части книги эта проблема усугублялась, даже придворные лекари ничего не могли поделать, из-за чего характер Мо Фубая становился всё более жестоким и непредсказуемым.
Не дожидаясь ответа Мо Фубая, Цзян Юаньань, придерживая юбку, выбежала из кабинета.
Когда Цзян Юаньань вернулась, на её лбу блестели капельки пота.
Но глаза её сияли ещё ярче.
Выражение лица Мо Фубая оставалось бесстрастным.
— Это благовоние я приготовила из нескольких десятков ингредиентов, и процесс изготовления очень сложен, малейшая ошибка — и всё испорчено. Но оно действительно очень эффективно помогает от головной боли. Я зажгу его для Вашего Высочества.
В углу письменного стола стояла курильница для благовоний из белого нефрита и костяного фарфора. Она открыла крышку, зажгла благовоние, и вскоре по комнате распространился лёгкий, чистый аромат.
Цзян Юаньань закрыла крышку курильницы, глубоко вдохнула и почувствовала, как голова прояснилась.
Она посмотрела на мужчину напротив.
В белом парчовом халате, без единой пылинки, с белоснежной кожей и чёрными волосами — вблизи на его лице действительно не было ни одного изъяна.
Пальцы, неторопливо перелистывающие страницы книги, были словно выточены из нефрита. Спокойный, как картина, он действительно походил на сошедшего в мир небожителя.
Словно что-то почувствовав, Мо Фубай встретился взглядом с Цзян Юаньань.
Их взгляды пересеклись.
Почти подсознательно Цзян Юаньань расплылась в улыбке.
— Не думай, что, заискивая перед этим наследником, ты сможешь спокойно жить в поместье. Если совершишь ошибку, тебя всё равно выгонят.
Цзян Юаньань послушно кивнула.
Уголки её губ невольно поползли вверх.
Вчера вечером она ещё немного побаивалась этого главного злодея.
Теперь же он не казался ей таким уж страшным.
Если бы он был действительно таким хладнокровным и безжалостным, она бы сейчас не стояла перед ним.
Похоже, её решение держаться за его покровительство было не ошибкой.
Переродившись, она всё ещё была пушечным мясом в книге, а Мо Фубай — главным злодеем, противостоящим главной героине Цзян Мяомяо. Враг моего врага — мой друг.
При этой мысли ямочки на щеках Цзян Юаньань стали ещё слаще.
Вероятно, улыбка девушки была слишком яркой, Мо Фубай всё же отвёл взгляд и одновременно равнодушно произнёс: — Ты знаешь, что когда ты стоишь в кабинете, свет в нём становится тусклее?
Цзян Юаньань: «???»
— Что ты всё ещё торчишь здесь? Нужно, чтобы этот наследник приказал вынести тебя отсюда?
— Ох!
Цзян Юаньань покинула кабинет.
Лишь спустя некоторое время она поняла смысл предыдущей фразы.
Это он намекает, что она смуглая???
Цзян Юаньань подошла к стражнику Сюю и немного расстроенным тоном спросила: — Стражник Сюй, я настолько смуглая?
Стражник Сюй на мгновение замешкался.
— Немного!
Стоявший рядом стражник Гао хмыкнул: — Старина Сюй, ты хочешь сказать, что она лишь немного светлее угля?
Стражник Сюй: «…………»
Цзян Юаньань: «…………»
В кабинете.
Мо Фубай поднял глаза и посмотрел на курильницу на столе, из которой вился дымок благовоний.
Цзян Юаньань знала, что её кожа по сравнению с кожей большинства девушек была темнее.
Но не настолько тёмной, как сказал стражник Гао.
Ещё в восемь лет, когда она вернулась в семью Цзян, господин Цзян-старший приставил к ней служанок, но она сама не была глупой и знала, что те служанки не хотели ей прислуживать, да и она не привыкла, чтобы за ней кто-то ходил, поэтому отказалась от их услуг.
Будь то сбор утренней росы, выбор тканей или сбор целебных трав в горах, она всё делала сама, не боясь ни ветра, ни дождя. А её кожа, как и до попадания в книгу, была очень нежной и легко загорала, так что со временем она редко бывала светлой.
Самой светлой она была, когда только приехала в семью Цзян.
Тогда Цзян Мяомяо ещё хвалила её за белизну и чистоту, а потом тут же тащила её гулять и любоваться цветами.
Пожалуй, когда она была читательницей, ей уже тогда казалось, что главная героиня книги немного двулична, и это не было её личным предубеждением.
В конце концов, с самого рождения её носили на руках, и что бы она ни делала, она всегда была в центре всеобщего внимания.
Цзян Юаньань сладко потянулась.
Отбеливание и план по зарабатыванию денег — пора начинать!
Третий день, визит домой.
Поместье Цзян.
Господин Цзян посмотрел на простое голубое платье госпожи Хэ и укоризненно сказал: — Сегодня третий день после свадьбы Юаньань, её визит домой, почему ты так просто оделась?
Госпожа Хэ достала из шкатулки для украшений нефритовую шпильку и протянула её служанке, расчёсывавшей ей волосы сзади, даже не обернувшись: — Господин, ты что, думаешь, что наследник Чэньнань-вана приедет в наш дом Цзян? Не забывай, в день свадьбы нашей шестой дочки наследник так и не появился.
— Но и ты не должна одеваться так просто! Если увидят посторонние, это будет неприлично.
— Шестая дочка возвращается домой, и я, её мать, должна встречать её в пышном наряде? Когда я о ней вспоминаю, меня злость берёт. Эта девочка раньше казалась такой послушной и разумной, почему после замужества она так изменилась? Ты не видел, как на следующий день после свадьбы она вернулась домой и дала Мяомяо пощёчину! У той личико, мне так жалко было смотреть! Не говоря уже о том, что Мяомяо наивна и добра, даже если её сестра что-то не так сказала, она не должна была так жестоко поступать! А ещё, я слышала от матушки, что шестая дочка, вернувшись, забрала ящик, а там был мой косметический бальзам, которым я часто пользуюсь. У меня в комнате его уже мало осталось. Что это значит, что она всё забрала? Я, её мать, разве сделала что-то плохое ей? Я десять месяцев её носила, когда рожала их двоих, чуть не умерла… Она совсем не ценит мои материнские старания!
Господин Цзян слушал, и у него разболелась голова.
— Я пойду к матушке!
— Эй, подожди меня, пойдём вместе! — Госпожа Хэ поторопила служанку вставить шпильку в волосы и, уже выходя за дверь, подумала и, чтобы не давать повода для сплетен, всё же вернулась в комнату и переоделась в роскошное тёмно-красное платье.
Вскоре после того, как госпожа Хэ пришла поприветствовать свекровь, собрались почти все, кроме второго молодого господина Цзян Сюцзэ и третьего молодого господина Цзян Яня. Пришла Цзян Мяомяо и остальные, даже болезненный четвёртый молодой господин Цзян Юньчэнь, которому для ходьбы требовалась поддержка.
Цзян Мяомяо бросилась в объятия госпожи Цзян-старшей и кокетливо позвала: — Бабушка~
— Бабушкина ты моя драгоценность, дай-ка я посмотрю, зажило ли твоё личико? — говоря это, она взяла лицо Цзян Мяомяо в ладони.
— Зажило! — жеманно сказала Цзян Мяомяо. — Бабушка, сегодня день возвращения сестры домой, вы уж не вините её. У неё в тот день было плохое настроение, вот она и сорвалась на сестрёнке Ци.
Госпожа Цзян-старшая холодно фыркнула: — По-моему, шестая девчонка, став супругой наследника, совсем зазналась! Неужели она сама не понимает? Ещё неизвестно, как долго она пробудет этой супругой наследника!
Господин Цзян тихо вздохнул: — Да, в будущем ей всё равно придётся полагаться на нашу семью. Шестая дочка поступила неправильно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|