Оставить

На пятый день пребывания на базе № 301 ночной снег под лучами солнца почти растаял.

В полдень, приняв человеческий облик, кот, подражая хозяйке, поставил кастрюлю на огонь, чтобы сварить суп. Открыв пластиковый пакет, он высыпал содержимое в кипящую воду.

Хозяйка говорила, что это сырный суп с грибами, и его нужно варить какое-то время.

Он знал, что такое грибы, но не знал, что такое сыр. Однако, глядя на кипящий суп, он почувствовал, как у него потекла слюна от аппетитного аромата.

Если бы он знал, что так будет, то с самого начала отказался бы от идеи варить рис. Несколько раз он пытался его приготовить, но никак не мог подобрать правильную температуру. Рис получался сухим и твердым. А сырный суп с грибами готовился легко и выглядел очень вкусно.

Видя, что суп почти готов, мужчина достал рацию, чтобы позвать хозяйку с тира на обед.

Но через несколько секунд, помимо непрекращающихся выстрелов, он услышал еще один знакомый звук.

Это были шаги, много шагов. Кто-то крался к ним с другой стороны.

Это были не крысы. Шаги отличались от крысиных. Цзя Бао принюхался, но не почувствовал запаха крыс. Это был незнакомый вид.

Плохо дело!

Хозяйке угрожала опасность. Эти существа крались к тиру со стороны базы.

Выстрелы не прекращались. Он позвал хозяйку по рации, но не получил ответа. Цзя Бао предположил, что она прослушает сообщение только после того, как закончит стрелять.

Но хозяйка, начав тренировку, обычно занималась очень долго. Она не услышит его зов и не заметит приближающихся врагов.

Его охватила тревога. Он должен был немедленно спасти хозяйку.

Не обращая внимания на сырный суп с грибами, который варился на медленном огне, мужчина, схватив рацию, побежал к тиру.

...

На тире женщина не остановилась в запланированное время. Она поймала кураж и была близка к тому, чтобы превзойти себя.

Она зарядила в магазин последние пять патронов и снова прицелилась.

И действительно, она попала пять из пяти по мишени на расстоянии ста метров за три секунды.

С облегчением вздохнув, Цинь Ся хотела поделиться хорошей новостью с Цзя Бао. Достав рацию, она услышала, как Цзя Бао ласково зовет ее обедать.

Ее сердце согрелось. Подумав, что остальные сообщения — это просто повторные напоминания, она не стала их слушать, выключила рацию и сунула ее в карман. Она тоже проголодалась и хотела поскорее пойти в столовую к своему заботливому коту и пообедать вместе с ним.

Обрадованная своим успехом, она не услышала последующих сообщений. Проведя несколько спокойных дней, она потеряла бдительность и, торопясь поесть, даже не зарядила пистолет, решив взять патроны со склада по дороге к тиру после обеда.

Пройдя по искусственному газону, она уже собиралась выйти, как вдруг увидела Цзя Бао, выскочившего сбоку.

У него был странный вид. Он смотрел на нее широко раскрытыми глазами, полными ужаса. Казалось, он увидел что-то страшное, а не торопился к ней.

Цинь Ся удивилась. Вдруг Цзя Бао поднял руку и бросил в ее сторону что-то черное.

Она не успела среагировать, приготовившись к удару, но черный предмет пролетел мимо ее уха и упал позади нее.

Послышался странный вскрик, словно донесшийся из-за ее спины, такой отчетливый.

Цинь Ся обернулась и замерла от ужаса.

На газоне появилось множество крупных белок. Ближайшая из них была не дальше чем в пятидесяти метрах от нее и каталась по земле, крича от боли.

Десятки других белок, увидев, что случилось с их сородичем, смотрели на нее враждебно.

Эти взгляды, холоднее снега, окружили ее. Женщина потянулась к пистолету на поясе, но тут же вспомнила, что он не заряжен.

Человек-кот уже стоял за ее спиной. Видя, как белки готовятся к нападению, она схватила Цзя Бао за руку и бросилась бежать.

— В машину... в машину... скорее в машину... — дрожащим голосом проговорила женщина.

Человек-кот, понимая, что белки начали преследование, подхватил хозяйку на руки и побежал еще быстрее к черному автомобилю.

Гелендваген, все еще загруженный припасами, стоял у входа на тир, чтобы в случае опасности они могли быстро добраться до него.

За какие-то десять секунд уровень адреналина в крови человека-кота резко подскочил. Он шевелил ушами, улавливая тактику беличьей армии. Подпрыгнув, он увернулся от белки-разведчика, которая, свернувшись в клубок, катилась на них с огромной скоростью.

Цинь Ся и Цзя Бао действовали слаженно. Он не стал сбавлять скорость перед машиной. Увидев, как хозяйка, используя инерцию, ловко проскользнула в окно на водительское сиденье, он оттолкнулся ногами, высоко подпрыгнул, в мгновение ока оказался на другой стороне машины и забрался на пассажирское сиденье.

Десятки белок смотрели, как два человека скрылись в машине с прочным корпусом. В тот момент, когда они почти дотянулись до последних щелей, окна поднялись, и две белки-воина с размаху врезались в прозрачное стекло, превратив свои мордочки в лепешки.

Белки-воины, упустив добычу, распушили хвосты от злости, запрыгнули на машину и начали ругаться на людей, сидящих внутри.

Но женщина в машине не понимала, что кричат эти белки!

Цинь Ся больше не боялась этих белок. Ее отношение к ним отличалось от того, как она реагировала на крыс. Возможно, потому, что белки выглядели милее крыс, а может, потому, что за эти несколько дней тренировок в ней проснулся воин.

Просигналив, чтобы предупредить белок, женщина, как только они замерли от неожиданности, нажала на газ, и Гелендваген резко сдал назад.

Человек-кот на пассажирском сиденье крепко сжимал ручку двери. Он был спокоен, зная, что в машине хозяйка сможет увезти его от опасности.

И действительно, сделав несколько неожиданных маневров, хозяйка сбросила белок с машины и на полной скорости направилась к воротам базы № 301.

Цзя Бао, глядя в зеркало заднего вида на белок, которые изо всех сил пытались догнать их, и на спокойное лицо хозяйки рядом с собой, тихо засмеялся.

Они с хозяйкой были идеальной командой, словно в игре.

Жаль только, что им пришлось оставить сырный суп с грибами. Они убежали так быстро, что даже не успели пообедать!

Человек-кот смотрел в окно на мелькающий пейзаж, гадая, куда они поедут дальше.

Но Цзя Бао, радуясь новому путешествию с хозяйкой, не заметил, как молчалива была хозяйка, сидящая за рулем.

Хотя погони больше не было, Цинь Ся молчала, не говоря ни слова. Это было совсем не похоже на нее, ведь раньше она всегда старалась успокоить Цзя Бао.

Доехав до густого леса, она остановилась, достала из багажника несколько упаковок с ветчиной и, со сложным выражением лица, смотрела, как Цзя Бао ест.

Цзя Бао не возражал. Наверное, хозяйка не собиралась останавливаться надолго и, как только они перекусят, снова поедет дальше.

Но, съев две сосиски и почувствовав, что наполовину сыт, он увидел, как хозяйка начала выгружать из машины вещи: еду, воду и даже теплый плед.

Он удивленно посмотрел по сторонам. Густой лес не был похож на место, где хозяйка хотела бы остановиться. Здесь даже негде было спать.

Он, кот, мог превратиться обратно и спать где угодно. Но хозяйка была нежной и не могла ночевать на улице.

Цзя Бао проглотил третью сосиску, чувствуя, что почти наелся. Он смотрел, как хозяйка складывает вещи в кучу, и, не выдержав, подошел к ней с вопросом. Но хозяйка с серьезным лицом опередила его:

— Давай здесь расстанемся.

Человек-кот замер, словно не понимая, что она сказала.

— Этих вещей тебе хватит на неделю. За лесом находится небольшой город. Когда закончится еда, ты сможешь охотиться в лесу или поискать продукты, которые спрятали люди.

Сказав это, Цинь Ся оставила Цзя Бао с кучей вещей у дороги и одна поехала дальше.

Человек-кот наконец очнулся от мечты о новом путешествии и понял, что хозяйка бросила его. Его золотистые глаза покраснели, наполнились слезами. Сердце разрывалось от боли. Глядя на удаляющуюся черную машину, он закричал: — Не уходи!

Почему?

Почему хозяйка бросила его, ничего не объяснив?

Женщина в черной машине, кажется, услышала его отчаянный крик и остановилась.

Человек-кот, сгорбившись, вытер слезы, думая, что хозяйка передумала или скажет, что это была шутка. Но она просто сдала назад и не вышла из машины.

— Лучше тебе сейчас же превратиться обратно в кота. Не показывайся никому в человеческом облике, иначе тебя будут преследовать, — сказала хозяйка, опустив стекло, и снова поехала вперед.

На этот раз черная машина не остановилась. Она медленно удалялась, пока не исчезла из виду.

Только когда в зеркале заднего вида больше не было видно ее любимца, женщина не смогла сдержать слез и горько заплакала.

После пережитого Цинь Ся поняла истинную причину, по которой ей приходилось постоянно убегать. Животные ненавидели людей, потому что люди захватили их дома, отнимая у них жизненное пространство.

Крысы, белки — все они хотели расправиться с людьми, и только с людьми.

Даже если она, Цинь Ся, никогда не делала ничего плохого животным и в будущем хотела жить простой жизнью, не причиняя никому вреда, мутировавшие животные явно не собирались оставлять в живых последнего представителя ненавистного человечества.

А пока Цзя Бао был рядом с ней, его жизнь постоянно находилась под угрозой.

Если он уйдет от нее, то сможет жить спокойно и счастливо, как и другие животные, свободный от гнета человеческого мира.

Поэтому она не могла больше подвергать Цзя Бао опасности. Даже если ее сердце разрывалось от боли, она должна была прогнать его.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение