Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Старая госпожа, ни в коем случае! Как Юй'эр может выйти замуж как наложница? Она ведь госпожа из поместья министра, как она может быть наложницей? — в тревоге закричала Лю Чуньмэй.
— Вторая госпожа, ваши слова неуместны. Юй'эр по рождению является дочерью наложницы, так почему же ей нельзя быть наложницей? К тому же, она выходит замуж не куда-то там. Мы — поместье министра, и они тоже поместье министра. Просто одно — министр обрядов, а другое — министр военного ведомства. Это не такой уж низкий статус. Хорошо, что её не выдали замуж за уездного начальника. К тому же, вторая госпожа, вы ведь законная дочь семьи Лю, но разве вы не вышли замуж в поместье министра как наложница? — тихо и спокойно произнесла Чжэн Ши, но в её словах была смертельная острота.
Фан Лин прислонилась к Ань Сюэ, притворяясь уставшей, но наблюдала за представлением.
— Вторая госпожа, что вы этим хотите сказать? — Лю Чуньмэй нахмурилась и сердито уставилась на Чжэн Ши.
— Я говорю, что идея матери просто замечательна, — Чжэн Ши полностью проигнорировала её и прямо похвалила Старую госпожу.
— Старший, твоё воспитание поистине прекрасно. Вторая госпожа, будучи наложницей, осмеливается так кричать на старших в главном зале. А её дочь, рождённая от наложницы, может соблазнить своего будущего зятя, тайно обручиться с ним и не знать стыда. Глядя на тебя, я действительно беспокоюсь, если этот дом будет под твоим управлением, — спокойно произнёс Старый господин Фан, сидевший там.
Министр Фан, услышав это, тут же опустился на колени: — Отец, успокойтесь. Это моя некомпетентность, я не смог хорошо воспитать детей. Никто из них не приносит покоя. Почему вы не опускаетесь на колени и не признаёте свою ошибку?
Фан Лин, услышав это, подумала: "Что-то не так. Старый господин ругает тебя, зачем ты нас втягиваешь?" Когда Фан Нинцзюнь собирался опуститься на колени, Фан Лин внезапно протянула руку и поддержала его подмышку, не дав ему встать на колени.
Фан Нинцзюнь повернул голову, глядя на Фан Лин, не понимая, что она задумала.
— Отец, мы с братом не ошиблись, зачем нам вставать на колени? Те, кто должен встать на колени, уже стоят там. Дочь знает, что не виновата, — спокойно произнесла Фан Лин.
— Негодяйка! Что ты говоришь? Никчёмная, над которой все смеются, позорящая семью Фан, ещё смеет здесь рассуждать? Кто ты такая, чтобы пререкаться со мной? Похоже, ты жить надоела! — Министр Фан пришёл в ярость, тут же встал и бросился на Фан Лин, словно собираясь её убить.
— Никчёмная? Кто это? — Фан Лин действительно не могла больше сдерживаться. В её глазах мелькнула ненависть, когда она смотрела на бросившегося на неё министра Фана.
— Отец, нельзя! — Фан Нинцзюнь оттащил Фан Лин за спину.
— Старший брат, ты сошёл с ума? — Второй дядя тоже шагнул вперёд, преградив им путь.
— Стой! — Старый господин Фан громко крикнул, заставив министра Фана остановиться.
— Если ты посмеешь тронуть мою Сюань'эр хоть пальцем, я с тобой не закончу! — Старая госпожа тоже громко крикнула.
А Фан Лин тем временем закрыла глаза за спиной брата, постоянно спрашивая себя: "Девочка, что за отец у тебя? Почему твоя судьба так горька?"
— Отец, мать, такую непочтительную дочь лучше и не иметь! — громко закричал министр Фан.
— Непочтительная? Непочтительная стоит там на коленях! Ты не хочешь бить? Иди, иди, убей эту, я тебя ни за что не остановлю! — Старая госпожа в ярости встала, потянула министра Фана к Фан Нинъюй.
Лю Чуньмэй, увидев, что дело плохо, тут же опустилась на колени и стала умолять: — Старая госпожа, успокойтесь! Это моя вина, я плохо воспитала дочь, и Юй'эр натворила столько бед. Если нужно бить, ударьте меня!
Старая госпожа даже не взглянула на неё, махнула рукавом, отпустила запястье министра Фана, вернулась и села, холодно фыркнув: — Бесполезный! Только и знаешь, что издеваться над их матерью и дочерью! Вместо того чтобы любить свою законную жену и баловать законную дочь, ты предпочитаешь баловать ту, что сеет раздор. Ты что, совсем безмозглый?
На этот раз министр Фан больше ничего не сказал, лишь слушал упрёки.
А Фан Лин, стоявшая позади всех, потянула Ань Сюэ, и они тихонько вышли из главного зала, направляясь обратно в задний двор.
Пройдя некоторое время, Ань Сюэ тихо спросила: — Госпожа, с вами всё в порядке?
— Что со мной? Меня ведь не ударили, просто выругали пару раз, мясо не убавилось, — Фан Лин взглянула на неё и улыбнулась.
— Этот министр Фан не сошёл ли с ума? Почему он не отличает добра от зла? — тихо пробормотала Ань Сюэ, недоумевая.
— Он не сошёл с ума, просто ему трудно отказаться от зависимости. Семья Лю так богата, сколько бы он ни захотел, семья Лю всё даст. Зачем ему заботиться о чём-то другом? — Фан Лин слегка усмехнулась.
— А? Деньги? Но госпожа, у семьи главной госпожи тоже ведь есть, — Ань Сюэ ещё больше запуталась.
— По сравнению с ними, это мало. Не думай об этом так много, позаботься о себе. Впереди ещё много дел, — Фан Лин потянула всё ещё озадаченную Ань Сюэ и быстро направилась к Павильону Ароматных Вод.
Тем же вечером Сун Цзюньжань появился в маленьком здании. Глядя на Фан Лин, которая сидела у окна, погружённая в свои мысли, ему стало не по себе.
Он уже слышал о сегодняшних событиях, причём в очень подробной версии. Эта девушка, должно быть, очень страдала.
Подойдя к ней, Сун Цзюньжань взял лежавший рядом длинный халат и накинул ей на плечи, отчего Фан Лин резко обернулась.
— Пришёл? — Фан Лин, увидев, что это Нин Цзюньжань, успокоилась.
— Тебе обидно? — Сун Цзюньжань склонил голову, глядя на неё.
— Нет, я думаю, есть ли место, где я могла бы улучшить свою силу. Я поглотила ветер из Бусины Укрощения Ветра, но для её активации мне всё ещё не хватает мастерства. Если бы я могла ещё немного потренироваться с силой ветра, я бы, наверное, смогла управлять ею с лёгкостью, — Фан Лин оперлась руками о стол, глядя в окно.
— В одной из пещер за городом есть "глаз ветра", где постоянно дуют сильные ветры, и никто не осмеливается туда входить. Хочешь пойти? Я могу отвезти тебя туда сейчас, — Сун Цзюньжань почувствовал нежность в сердце.
— Хорошо! — Фан Лин встала.
Вдвоём они направились к утёсу за городом. Всю дорогу Сун Цзюньжань держал её за руку, что доставляло ему большое удовольствие.
Добравшись до вершины горы, Сун Цзюньжань указал на задний утёс и сказал: — Прыгай вниз, там большая пещера. Не волнуйся, не разобьёшься, потому что там очень сильный ветер, он будет держать человека.
Фан Лин не спешила прыгать. Она села на большой камень на горе. Сун Цзюньжань стоял рядом, склонив голову, глядя на неё. Фан Лин вздохнула: — Ты знаешь, почему изначальной хозяйке этого тела так не повезло? Почему ей достался такой никчёмный отец? Эта девушка тоже достаточно жалка. Теперь кажется, что её смерть не была случайной. Если бы этот министр Фан не потворствовал и не молчал, у той пары матери и дочери не хватило бы смелости напасть на неё, даже если бы у них было десять раз больше храбрости. Всё это — результат попустительства этого министра.
— О чём ты думаешь? — Сун Цзюньжань нахмурился.
— Я думаю, если мой будущий мужчина посмеет предать меня и моих детей, я его убью, — сказала Фан Лин, встала и спрыгнула вниз.
Сун Цзюньжань, стоявший на краю утёса, вздрогнул, и с его лба скатилась капля холодного пота.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|