— Пусть она и юна, но она — демон, а все демоны должны умереть! — произнес владелец сети. — Моя дочь была примерно ее возраста, когда эти твари задушили ее на поле боя! Нужно допросить ее еще раз, и если ничего не узнаем… — Он сделал жест, изображающий убийство.
— Но у нее жетон господина Лун Чуаня. Если мы ее убьем, он может разгневаться, — возразил кто-то.
— Отец Лун Чуаня тоже погиб от рук Прародителя демонов, так что он наверняка ненавидит их до глубины души. Если мы выведаем у этой маленькой демоницы информацию о Прародителе, Лун Чуань не будет в обиде.
— Но как же быть с жетоном? Видеть жетон — все равно что видеть его самого…
— Жетоном? Каким жетоном? Мы никакого жетона не видели, — холодно усмехнулся мужчина, спрятавший жетон.
После секундного замешательства остальные поняли его замысел.
Здесь были только они. Если они скажут, что не видели жетона, никто не сможет их опровергнуть.
Они просто сделают вид, что жетона не было!
После этого стало ясно, что культиваторы настроены убить Сюэ Имо. Теперь, допрашивая ее, они больше не будут церемониться…
Один из них достал нож для разделки и, помахав им перед мордочкой лисицы, зловеще произнес:
— Девочка, если ты не скажешь правду, я покажу тебе, что такое настоящая боль! У тебя прекрасный мех. Из него получится отличная лисья накидка для моей младшей дочери…
Лисица прищурилась, ее глаза, подобные глазурованному фарфору, блеснули, но она упрямо повторила:
— Я же сказала, я — Прародитель демонов.
— Черт возьми! Эта лисица сама напрашивается! — выругался мужчина и взмахнул ножом. — Я сначала выколю ей эти чарующие глаза!
— У меня жетон господина Лун Чуаня! Ты не можешь причинить мне вреда! — пронзительно закричала лисица.
— Жетона я не видел! — оскалился мужчина и, сложив пальцы для заклинания, уже хотел нанести удар.
Лисица съежилась, словно испугавшись, но ее лапки машинально сложились в защитное заклинание…
Раздался резкий звук, и нож в руке мужчины рассыпался в прах. Раздался холодный голос:
— Отпусти ее!
Все подняли головы, и их лица изменились.
На вершине далекой горы стоял юноша в зеленом одеянии — Лун Чуань…
Сюэ Имо была спасена. Увидев Лун Чуаня, культиваторы, словно мыши, завидевшие кота, покорно передали ему лисицу.
Устроившись на руках у Лун Чуаня, Сюэ Имо тут же начала жаловаться:
— Господин Лун Чуань, он забрал твой жетон, который ты мне дал, и сказал, что не видел его… — Лисья лапка указала на одного из мужчин.
Лун Чуань холодно посмотрел на него, слегка согнул пальцы, и мужчина, глухо вскрикнув, подпрыгнул на метр. Когда он приземлился, у него не хватало руки, а на земле лежал изящный нефритовый жетон…
Лун Чуань, не обращая больше внимания на культиваторов, развернулся и пошел прочь, держа лисицу на руках.
— Господин Лун Чуань, твой жетон… — напомнила Сюэ Имо.
— Грязный. Не нужен, — холодно ответил Лун Чуань.
— Его могут подобрать…
— Его никто не подберет, — сказал Лун Чуань и пошел дальше. А жетон на земле начал медленно трескаться, пока не рассыпался в прах и не исчез…
— Господин Лун Чуань, это Владыка послал тебя спасти меня? — Сюэ Имо, почувствовав себя в безопасности, стала разговорчивее…
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|